A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Hebreus 7

Ebrei 7

Hebreus 7:1 ^
Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, que saiu ao encontro de Abraão quando este regressava da matança dos reis, e o abençoou,
Ebrei 7:1 ^
Poiché questo Melchisedec, re di Salem, sacerdote dell’Iddio altissimo, che andò incontro ad Abramo quand’egli tornava dalla sconfitta dei re e lo benedisse,
Hebreus 7:2 ^
a quem também Abraão separou o dízimo de tudo (sendo primeiramente, por interpretação do seu nome, rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é rei de paz;
Ebrei 7:2 ^
a cui Abramo diede anche la decima d’ogni cosa, il quale in prima, secondo la interpretazione del suo nome, è Re di giustizia, e poi anche Re di Salem, vale a dire Re di pace,
Hebreus 7:3 ^
sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus), permanece sacerdote para sempre.
Ebrei 7:3 ^
senza padre, senza madre, senza genealogia, senza principio di giorni né fin di vita, ma rassomigliato al Figliuol di Dio, questo Melchisedec rimane sacerdote in perpetuo.
Hebreus 7:4 ^
Considerai, pois, quão grande era este, a quem até o patriarca Abraão deu o dízimo dentre os melhores despojos.
Ebrei 7:4 ^
Or considerate quanto grande fosse colui al quale Abramo, il patriarca, dette la decima del meglio della preda.
Hebreus 7:5 ^
E os que dentre os filhos de Levi recebem o sacerdócio têm ordem, segundo a lei, de tomar os dízimos do povo, isto é, de seus irmãos, ainda que estes também tenham saído dos lombos de Abraão;
Ebrei 7:5 ^
Or quelli d’infra i figliuoli di Levi che ricevono il sacerdozio, hanno bensì ordine, secondo la legge, di prender le decime dal popolo, cioè dai loro fratelli, benché questi siano usciti dai lombi d’Abramo;
Hebreus 7:6 ^
mas aquele cuja genealogia não é contada entre eles, tomou dízimos de Abraão, e abençoou ao que tinha as promessas.
Ebrei 7:6 ^
quello, invece, che non è della loro stirpe, prese la decima da Abramo e benedisse colui che avea le promesse!
Hebreus 7:7 ^
Ora, sem contradição alguma, o menor é abençoado pelo maior.
Ebrei 7:7 ^
Ora, senza contraddizione, l’inferiore è benedetto dal superiore;
Hebreus 7:8 ^
E aqui certamente recebem dízimos homens que morrem; ali, porém, os recebe aquele de quem se testifica que vive.
Ebrei 7:8 ^
e poi, qui, quelli che prendon le decime son degli uomini mortali; ma là le prende uno di cui si attesta che vive.
Hebreus 7:9 ^
E, por assim dizer, por meio de Abraão, até Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos,
Ebrei 7:9 ^
E, per così dire, nella persona d’Abramo, Levi stesso, che prende le decime, fu sottoposto alla decima;
Hebreus 7:10 ^
porquanto ele estava ainda nos lombos de seu pai quando Melquisedeque saiu ao encontro deste.
Ebrei 7:10 ^
perch’egli era ancora ne’ lombi di suo padre, quando Melchisedec incontrò Abramo.
Hebreus 7:11 ^
De sorte que, se a perfeição fosse pelo sacerdócio levítico , que necessidade havia ainda de que outro sacerdote se levantasse, segundo a ordem de Melquisedeque, e que não fosse contado segundo a ordem de Arão?
Ebrei 7:11 ^
Ora, se la perfezione fosse stata possibile per mezzo del sacerdozio levitico (perché su quello è basata la legge data al popolo), che bisogno c’era ancora che sorgesse un altro sacerdote secondo l’ordine di Melchisedec e non scelto secondo l’ordine d’Aronne?
Hebreus 7:12 ^
Pois, mudando-se o sacerdócio, necessariamente se faz também mudança da lei.
Ebrei 7:12 ^
Poiché, mutato il sacerdozio, avviene per necessità anche un mutamento di legge.
Hebreus 7:13 ^
Porque aquele, de quem estas coisas se dizem, pertence a outra tribo, da qual ninguém ainda serviu ao altar,
Ebrei 7:13 ^
Difatti, colui a proposito del quale queste parole son dette, ha appartenuto a un’altra tribù, della quale nessuno s’è accostato all’altare;
Hebreus 7:14 ^
visto ser manifesto que nosso Senhor procedeu de Judá, tribo da qual Moisés nada falou acerca de sacerdotes.
Ebrei 7:14 ^
perché è ben noto che il nostro Signore è sorto dalla tribù di Giuda, circa la quale Mosè non disse nulla che concernesse il sacerdozio.
Hebreus 7:15 ^
E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,
Ebrei 7:15 ^
E la cosa è ancora vie più evidente se sorge, a somiglianza di Melchisedec,
Hebreus 7:16 ^
que não foi feito conforme a lei de um mandamento carnal, mas segundo o poder duma vida indissolúvel.
Ebrei 7:16 ^
un altro sacerdote che è stato fatto tale non a tenore di una legge dalle prescrizioni carnali, ma in virtù della potenza di una vita indissolubile;
Hebreus 7:17 ^
Porque dele assim se testifica: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Ebrei 7:17 ^
poiché gli è resa questa testimonianza: Tu sei sacerdote in eterno secondo l’ordine di Melchisedec.
Hebreus 7:18 ^
Pois, com efeito, o mandamento anterior é ab-rogado por causa da sua fraqueza e inutilidade
Ebrei 7:18 ^
Giacché qui v’è bensì l’abrogazione del comandamento precedente a motivo della sua debolezza e inutilità
Hebreus 7:19 ^
, e desta sorte é introduzida uma melhor esperança, pela qual nos aproximamos de Deus.
Ebrei 7:19 ^
(poiché la legge non ha condotto nulla a compimento); ma v’è altresì l’introduzione d’una migliore speranza, mediante la quale ci accostiamo a Dio.
Hebreus 7:20 ^
E visto como não foi sem prestar juramento (porque, na verdade, aqueles, sem juramento, foram feitos sacerdotes,
Ebrei 7:20 ^
E in quanto ciò non è avvenuto senza giuramento (poiché quelli sono stati fatti sacerdoti senza giuramento,
Hebreus 7:21 ^
mas este com juramento daquele que lhe disse: Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre),
Ebrei 7:21 ^
ma egli lo è con giuramento, per opera di Colui che ha detto: Il Signore l’ha giurato e non si pentirà: tu sei sacerdote in eterno),
Hebreus 7:22 ^
de tanto melhor pacto Jesus foi feito fiador.
Ebrei 7:22 ^
è di tanto più eccellente del primo il patto del quale Gesù è divenuto garante.
Hebreus 7:23 ^
E, na verdade, aqueles foram feitos sacerdotes em grande número, porque pela morte foram impedidos de permanecer,
Ebrei 7:23 ^
Inoltre, quelli sono stati fatti sacerdoti in gran numero, perché per la morte erano impediti di durare;
Hebreus 7:24 ^
mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
Ebrei 7:24 ^
ma questi, perché dimora in eterno, ha un sacerdozio che non si trasmette;
Hebreus 7:25 ^
Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
Ebrei 7:25 ^
ond’è che può anche salvar appieno quelli che per mezzo di lui si accostano a Dio, vivendo egli sempre per intercedere per loro.
Hebreus 7:26 ^
Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
Ebrei 7:26 ^
E infatti a noi conveniva un sacerdote come quello, santo, innocente, immacolato, separato dai peccatori ed elevato al disopra de’ cieli;
Hebreus 7:27 ^
que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
Ebrei 7:27 ^
il quale non ha ogni giorno bisogno, come gli altri sommi sacerdoti, d’offrir de’ sacrifici prima per i propri peccati e poi per quelli del popolo; perché questo egli ha fatto una volta per sempre, quando ha offerto se stesso.
Hebreus 7:28 ^
Porque a lei constitui sumos sacerdotes a homens que têm fraquezas, mas a palavra do juramento, que veio depois da lei, constitui ao Filho, para sempre aperfeiçoado.
Ebrei 7:28 ^
La legge infatti costituisce sommi sacerdoti uomini soggetti a infermità; ma la parola del giuramento fatto dopo la legge costituisce il Figliuolo, che è stato reso perfetto per sempre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Hebreus 7 - Ebrei 7