Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

Деяния 8

Acts 8

Деяния 8:1 ^
Савл же одобрял убиение его. В те дни произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме; и все, кроме Апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии.
Acts 8:1 ^
And Saul was consenting unto his death. And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
Деяния 8:2 ^
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
Acts 8:2 ^
And devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
Деяния 8:3 ^
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу.
Acts 8:3 ^
But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison.
Деяния 8:4 ^
Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово.
Acts 8:4 ^
They therefore that were scattered abroad, went about preaching the word.
Деяния 8:5 ^
Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа.
Acts 8:5 ^
And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ.
Деяния 8:6 ^
Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса.
Acts 8:6 ^
And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did.
Деяния 8:7 ^
Ибо нечистые духи из многих, одержимых ими, выходили с великим воплем, а многие расслабленные и хромые исцелялись.
Acts 8:7 ^
For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
Деяния 8:8 ^
И была радость великая в том городе.
Acts 8:8 ^
And there was much joy in that city.
Деяния 8:9 ^
Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого.
Acts 8:9 ^
But there was a certain man, Simon by name, who beforetime in the city used sorcery, and amazed the people of Samaria, giving out that himself was some great one:
Деяния 8:10 ^
Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия.
Acts 8:10 ^
to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is that power of God which is called Great.
Деяния 8:11 ^
А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями.
Acts 8:11 ^
And they gave heed to him, because that of long time he had amazed them with his sorceries.
Деяния 8:12 ^
Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины.
Acts 8:12 ^
But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Деяния 8:13 ^
Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.
Acts 8:13 ^
And Simon also himself believed: and being baptized, he continued with Philip; and beholding signs and great miracles wrought, he was amazed.
Деяния 8:14 ^
Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна,
Acts 8:14 ^
Now when the apostles that were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:
Деяния 8:15 ^
которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святаго.
Acts 8:15 ^
who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:
Деяния 8:16 ^
Ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса.
Acts 8:16 ^
for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.
Деяния 8:17 ^
Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святаго.
Acts 8:17 ^
Then laid they their hands on them, and they received the Holy Spirit.
Деяния 8:18 ^
Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,
Acts 8:18 ^
Now when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money,
Деяния 8:19 ^
говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго.
Acts 8:19 ^
saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay my hands, he may receive the Holy Spirit.
Деяния 8:20 ^
Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги.
Acts 8:20 ^
But Peter said unto him, Thy silver perish with thee, because thou hast thought to obtain the gift of God with money.
Деяния 8:21 ^
Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом.
Acts 8:21 ^
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right before God.
Деяния 8:22 ^
Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;
Acts 8:22 ^
Repent therefore of this thy wickedness, and pray the Lord, if perhaps the thought of thy heart shall be forgiven thee.
Деяния 8:23 ^
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
Acts 8:23 ^
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
Деяния 8:24 ^
Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами.
Acts 8:24 ^
And Simon answered and said, Pray ye for me to the Lord, that none of the things which ye have spoken come upon me.
Деяния 8:25 ^
Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие.
Acts 8:25 ^
They therefore, when they had testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages of the Samaritans.
Деяния 8:26 ^
А Филиппу Ангел Господень сказал: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста.
Acts 8:26 ^
But an angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza: the same is desert.
Деяния 8:27 ^
Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,
Acts 8:27 ^
And he arose and went: and behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, who had come to Jerusalem to worship;
Деяния 8:28 ^
возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
Acts 8:28 ^
and he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah.
Деяния 8:29 ^
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице.
Acts 8:29 ^
And the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.
Деяния 8:30 ^
Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?
Acts 8:30 ^
And Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and said, Understandest thou what thou readest?
Деяния 8:31 ^
Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним.
Acts 8:31 ^
And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him.
Деяния 8:32 ^
А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих.
Acts 8:32 ^
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before his shearer is dumb, So he openeth not his mouth:
Деяния 8:33 ^
В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его.
Acts 8:33 ^
In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.
Деяния 8:34 ^
Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя [сказать]: о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?
Acts 8:34 ^
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other?
Деяния 8:35 ^
Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе.
Acts 8:35 ^
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached unto him Jesus.
Деяния 8:36 ^
Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствует мне креститься?
Acts 8:36 ^
And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, [here is] water; what doth hinder me to be baptized?
Деяния 8:37 ^
Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий.
Acts 8:37 ^
[And Philip said, If thou believest with all thy heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.]
Деяния 8:38 ^
И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его.
Acts 8:38 ^
And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him.
Деяния 8:39 ^
Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь.
Acts 8:39 ^
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
Деяния 8:40 ^
А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию.
Acts 8:40 ^
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | Деяния 8 - Acts 8