Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

Деяния 23

Acts 23

Деяния 23:1 ^
Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня.
Acts 23:1 ^
And Paul, looking stedfastly on the council, said, Brethren, I have lived before God in all good conscience until this day.
Деяния 23:2 ^
Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам.
Acts 23:2 ^
And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
Деяния 23:3 ^
Тогда Павел сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить меня.
Acts 23:3 ^
Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: and sittest thou to judge me according to the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
Деяния 23:4 ^
Предстоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь?
Acts 23:4 ^
And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
Деяния 23:5 ^
Павел сказал: я не знал, братия, что он первосвященник; ибо написано: начальствующего в народе твоем не злословь.
Acts 23:5 ^
And Paul said, I knew not, brethren, that he was high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people.
Деяния 23:6 ^
Узнав же Павел, что [тут] одна часть саддукеев, а другая фарисеев, возгласил в синедрионе: мужи братия! я фарисей, сын фарисея; за чаяние воскресения мертвых меня судят.
Acts 23:6 ^
But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.
Деяния 23:7 ^
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.
Acts 23:7 ^
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.
Деяния 23:8 ^
Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое.
Acts 23:8 ^
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
Деяния 23:9 ^
Сделался большой крик; и, встав, книжники фарисейской стороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим в этом человеке; если же дух или Ангел говорил ему, не будем противиться Богу.
Acts 23:9 ^
And there arose a great clamor: and some of the scribes of the Pharisees part stood up, and strove, saying, We find no evil in this man: and what if a spirit hath spoken to him, or an angel?
Деяния 23:10 ^
Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость.
Acts 23:10 ^
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the castle.
Деяния 23:11 ^
В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме.
Acts 23:11 ^
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer: for as thou hast testified concerning me at Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
Деяния 23:12 ^
С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла.
Acts 23:12 ^
And when it was day, the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
Деяния 23:13 ^
Было же более сорока сделавших такое заклятие.
Acts 23:13 ^
And they were more than forty that made this conspiracy.
Деяния 23:14 ^
Они, придя к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы клятвою заклялись не есть ничего, пока не убьем Павла.
Acts 23:14 ^
And they came to the chief priests and the elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, to taste nothing until we have killed Paul.
Деяния 23:15 ^
Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его.
Acts 23:15 ^
Now therefore do ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you, as though ye would judge of his case more exactly: and we, before he comes near, are ready to slay him.
Деяния 23:16 ^
Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и, войдя в крепость, уведомил Павла.
Acts 23:16 ^
But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul.
Деяния 23:17 ^
Павел же, призвав одного из сотников, сказал: отведи этого юношу к тысяченачальнику, ибо он имеет нечто сказать ему.
Acts 23:17 ^
And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.
Деяния 23:18 ^
Тот, взяв его, привел к тысяченачальнику и сказал: узник Павел, призвав меня, просил отвести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе.
Acts 23:18 ^
So he took him, and brought him to the chief captain, and saith, Paul the prisoner called me unto him, and asked me to bring this young man unto thee, who hath something to say to thee.
Деяния 23:19 ^
Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним в сторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?
Acts 23:19 ^
And the chief captain took him by the hand, and going aside asked him privately, What is it that thou hast to tell me?
Деяния 23:20 ^
Он отвечал, что Иудеи согласились просить тебя, чтобы ты завтра вывел Павла пред синедрион, как будто они хотят точнее исследовать дело о нем.
Acts 23:20 ^
And he said, The Jews have agreed to ask thee to bring down Paul tomorrow unto the council, as though thou wouldest inquire somewhat more exactly concerning him.
Деяния 23:21 ^
Но ты не слушай их; ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые заклялись не есть и не пить, доколе не убьют его; и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения.
Acts 23:21 ^
Do not thou therefore yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, who have bound themselves under a curse, neither to eat nor to drink till they have slain him: and now are they ready, looking for the promise from thee.
Деяния 23:22 ^
Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никому не говори, что ты объявил мне это.
Acts 23:22 ^
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.
Деяния 23:23 ^
И, призвав двух сотников, сказал: приготовьте мне воинов [пеших] двести, конных семьдесят и стрелков двести, чтобы с третьего часа ночи шли в Кесарию.
Acts 23:23 ^
And he called unto him two of the centurions, and said, Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night:
Деяния 23:24 ^
Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу.
Acts 23:24 ^
and [he bade them] provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
Деяния 23:25 ^
Написал и письмо следующего содержания:
Acts 23:25 ^
And he wrote a letter after this form:
Деяния 23:26 ^
`Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу--радоваться.
Acts 23:26 ^
Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix, greeting.
Деяния 23:27 ^
Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин.
Acts 23:27 ^
This man was seized by the Jews, and was about to be slain of them, when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman.
Деяния 23:28 ^
Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их
Acts 23:28 ^
And desiring to know the cause wherefore they accused him, I brought him down unto their council:
Деяния 23:29 ^
и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихся закона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков.
Acts 23:29 ^
whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
Деяния 23:30 ^
А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров`.
Acts 23:30 ^
And when it was shown to me that there would be a plot against the man, I sent him to thee forthwith, charging his accusers also to speak against him before thee.
Деяния 23:31 ^
Итак воины, по [данному] им приказанию, взяв Павла, повели ночью в Антипатриду.
Acts 23:31 ^
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Деяния 23:32 ^
А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость.
Acts 23:32 ^
But on the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
Деяния 23:33 ^
А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла.
Acts 23:33 ^
and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.
Деяния 23:34 ^
Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал:
Acts 23:34 ^
And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,
Деяния 23:35 ^
я выслушаю тебя, когда явятся твои обвинители. И повелел ему быть под стражею в Иродовой претории.
Acts 23:35 ^
I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod's palace.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | Деяния 23 - Acts 23