A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Provérbios 3

箴言 3

Provérbios 3:1 ^
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
箴言 3:1 ^
我 兒 、 不 要 忘 記 我 的 法 則 . 〔 或 作 指 教 〕 你 心 要 謹 守 我 的 誡 命 .
Provérbios 3:2 ^
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
箴言 3:2 ^
因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 、 生 命 的 年 數 、 與 平 安 、 加 給 你 。
Provérbios 3:3 ^
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
箴言 3:3 ^
不 可 使 慈 愛 誠 實 離 開 你 . 要 繫 在 你 頸 項 上 、 刻 在 你 心 版 上 .
Provérbios 3:4 ^
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
箴言 3:4 ^
這 樣 、 你 必 在   神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 、 有 聰 明 。
Provérbios 3:5 ^
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
箴言 3:5 ^
你 要 專 心 仰 賴 耶 和 華 、 不 可 倚 靠 自 己 的 聰 明 .
Provérbios 3:6 ^
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
箴言 3:6 ^
在 你 一 切 所 行 的 事 上 、 都 要 認 定 他 、 他 必 指 引 你 的 路 。
Provérbios 3:7 ^
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
箴言 3:7 ^
不 要 自 以 為 有 智 慧 . 要 敬 畏 耶 和 華 、 遠 離 惡 事 .
Provérbios 3:8 ^
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
箴言 3:8 ^
這 便 醫 治 你 的 肚 臍 、 滋 潤 你 的 百 骨 。
Provérbios 3:9 ^
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
箴言 3:9 ^
你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 、 尊 榮 耶 和 華 .
Provérbios 3:10 ^
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
箴言 3:10 ^
這 樣 、 你 的 倉 房 、 必 充 滿 有 餘 、 你 的 酒 醡 、 有 新 酒 盈 溢 。
Provérbios 3:11 ^
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
箴言 3:11 ^
我 兒 、 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 〔 或 作 懲 治 〕 、 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 .
Provérbios 3:12 ^
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
箴言 3:12 ^
因 為 耶 和 華 所 愛 的 、 他 必 責 備 . 正 如 父 親 責 備 所 喜 愛 的 兒 子 。
Provérbios 3:13 ^
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
箴言 3:13 ^
得 智 慧 、 得 聰 明 的 、 這 人 便 為 有 福 。
Provérbios 3:14 ^
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
箴言 3:14 ^
因 為 得 智 慧 勝 過 得 銀 子 、 其 利 益 強 如 精 金 .
Provérbios 3:15 ^
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
箴言 3:15 ^
比 珍 珠 〔 或 作 紅 寶 石 〕 寶 貴 . 你 一 切 所 喜 愛 的 、 都 不 足 與 比 較 。
Provérbios 3:16 ^
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
箴言 3:16 ^
他 右 手 有 長 壽 . 左 手 有 富 貴 。
Provérbios 3:17 ^
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
箴言 3:17 ^
他 的 道 是 安 樂 、 他 的 路 全 是 平 安 。
Provérbios 3:18 ^
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
箴言 3:18 ^
他 與 持 守 他 的 作 生 命 樹 . 持 定 他 的 俱 各 有 福 。
Provérbios 3:19 ^
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
箴言 3:19 ^
耶 和 華 以 智 慧 立 地 . 以 聰 明 定 天 .
Provérbios 3:20 ^
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
箴言 3:20 ^
以 知 識 使 深 淵 裂 開 、 使 天 空 滴 下 甘 露 。
Provérbios 3:21 ^
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
箴言 3:21 ^
我 兒 、 要 謹 守 真 智 慧 和 謀 略 . 不 可 使 他 離 開 你 的 眼 目 .
Provérbios 3:22 ^
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
箴言 3:22 ^
這 樣 、 他 必 作 你 的 生 命 、 頸 項 的 美 飾 。
Provérbios 3:23 ^
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
箴言 3:23 ^
你 就 坦 然 行 路 、 不 至 碰 腳 。
Provérbios 3:24 ^
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
箴言 3:24 ^
你 躺 下 、 必 不 懼 怕 . 你 躺 臥 、 睡 得 香 甜 。
Provérbios 3:25 ^
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
箴言 3:25 ^
忽 然 來 的 驚 恐 、 不 要 害 怕 . 惡 人 遭 毀 滅 、 也 不 要 恐 懼 .
Provérbios 3:26 ^
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
箴言 3:26 ^
因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 . 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。
Provérbios 3:27 ^
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
箴言 3:27 ^
你 手 若 有 行 善 的 力 量 、 不 可 推 辭 、 就 當 向 那 應 得 的 人 施 行 。
Provérbios 3:28 ^
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
箴言 3:28 ^
你 那 裡 若 有 現 成 的 、 不 可 對 鄰 舍 說 、 去 罷 、 明 天 再 來 、 我 必 給 你 。
Provérbios 3:29 ^
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
箴言 3:29 ^
你 的 鄰 舍 、 既 在 你 附 近 安 居 、 你 不 可 設 計 害 他 。
Provérbios 3:30 ^
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
箴言 3:30 ^
人 未 曾 加 害 與 你 、 不 可 無 故 與 他 相 爭 。
Provérbios 3:31 ^
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
箴言 3:31 ^
不 可 嫉 妒 強 暴 的 人 、 也 不 可 選 擇 他 所 行 的 路 。
Provérbios 3:32 ^
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
箴言 3:32 ^
因 為 乖 僻 人 為 耶 和 華 所 憎 惡 . 正 直 人 為 他 所 親 密 。
Provérbios 3:33 ^
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
箴言 3:33 ^
耶 和 華 咒 詛 惡 人 的 家 庭 、 賜 福 與 義 人 的 居 所 。
Provérbios 3:34 ^
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
箴言 3:34 ^
他 譏 誚 那 好 譏 誚 的 人 、 賜 恩 給 謙 卑 的 人 。
Provérbios 3:35 ^
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
箴言 3:35 ^
智 慧 人 必 承 受 尊 榮 . 愚 昧 人 高 陞 也 成 為 羞 辱 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Provérbios 3 - 箴言 3