The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Job 8

Jó 8

Job 8:1 ^
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
Jó 8:1 ^
Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
Job 8:2 ^
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
Jó 8:2 ^
Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
Job 8:3 ^
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
Jó 8:3 ^
Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
Job 8:4 ^
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
Jó 8:4 ^
Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
Job 8:5 ^
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
Jó 8:5 ^
Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
Job 8:6 ^
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
Jó 8:6 ^
se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
Job 8:7 ^
And though your start was small, your end will be very great.
Jó 8:7 ^
Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
Job 8:8 ^
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
Jó 8:8 ^
Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
Job 8:9 ^
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:)
Jó 8:9 ^
Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
Job 8:10 ^
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
Jó 8:10 ^
Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
Job 8:11 ^
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
Jó 8:11 ^
Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
Job 8:12 ^
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
Jó 8:12 ^
Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
Job 8:13 ^
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
Jó 8:13 ^
Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
Job 8:14 ^
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
Jó 8:14 ^
a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
Job 8:15 ^
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
Jó 8:15 ^
Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
Job 8:16 ^
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
Jó 8:16 ^
Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
Job 8:17 ^
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
Jó 8:17 ^
as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
Job 8:18 ^
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
Jó 8:18 ^
Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
Job 8:19 ^
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
Jó 8:19 ^
Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
Job 8:20 ^
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
Jó 8:20 ^
Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
Job 8:21 ^
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
Jó 8:21 ^
ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
Job 8:22 ^
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.
Jó 8:22 ^
Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Job 8 - Jó 8