The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Numbers 27

Numeri 27

Numbers 27:1 ^
Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Numeri 27:1 ^
Or le figliuole di Tselofehad, figliuolo di Hefer, figliuolo di Galaad, figliuolo di Makir, figliuolo di Manasse, delle famiglie di Manasse, figliuolo di Giuseppe, che si chiamavano Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah e Thirtsah,
Numbers 27:2 ^
They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,
Numeri 27:2 ^
si accostarono e si presentarono davanti a Mosè, davanti al sacerdote Eleazar, davanti ai principi e a tutta la raunanza all’ingresso della tenda di convegno, e dissero:
Numbers 27:3 ^
Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
Numeri 27:3 ^
"Il padre nostro morì nel deserto, e non fu nella compagnia di quelli che si adunarono contro l’Eterno, non fu della gente di Kore, ma morì a motivo del suo peccato, e non ebbe figliuoli.
Numbers 27:4 ^
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
Numeri 27:4 ^
Perché dovrebbe il nome del padre nostro scomparire di mezzo alla sua famiglia s’egli non ebbe figliuoli? Dacci un possesso in mezzo ai fratelli di nostro padre".
Numbers 27:5 ^
So Moses put their cause before the Lord.
Numeri 27:5 ^
E Mosè portò la loro causa davanti all’Eterno.
Numbers 27:6 ^
And the Lord said to Moses,
Numeri 27:6 ^
E l’Eterno disse a Mosè:
Numbers 27:7 ^
What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
Numeri 27:7 ^
"Le figliuole di Tselofehad dicono bene. Sì, tu darai loro in eredità un possesso tra i fratelli del padre loro, e farai passare ad esse l’eredità del padre loro.
Numbers 27:8 ^
And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
Numeri 27:8 ^
Parlerai pure ai figliuoli d’Israele, e dirai: Quand’uno sarà morto senza lasciar figliuolo maschio, farete passare l’eredità sua alla sua figliuola.
Numbers 27:9 ^
And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
Numeri 27:9 ^
E, se non ha figliuola, darete la sua eredità ai suoi fratelli.
Numbers 27:10 ^
And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
Numeri 27:10 ^
E, se non ha fratelli, darete la sua eredità ai fratelli di suo padre.
Numbers 27:11 ^
And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
Numeri 27:11 ^
E, se non ci sono fratelli del padre, darete la sua eredità al parente più stretto nella sua famiglia; quello la possederà. Questo sarà per i figliuoli d’Israele una norma di diritto, come l’Eterno ha ordinato a Mosè".
Numbers 27:12 ^
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
Numeri 27:12 ^
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Sali su questo monte di Abarim e contempla il paese che io do ai figliuoli d’Israele.
Numbers 27:13 ^
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
Numeri 27:13 ^
E quando l’avrai veduto, anche tu sarai raccolto presso il tuo popolo, come fu raccolto Aaronne tuo fratello,
Numbers 27:14 ^
Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
Numeri 27:14 ^
perché vi ribellaste all’ordine che vi detti nel deserto di Tsin quando la raunanza si mise a contendere, e voi non mi santificaste agli occhi loro, a proposito di quelle acque". Sono le acque della contesa di Kades, nel deserto di Tsin.
Numbers 27:15 ^
Then Moses said to the Lord,
Numeri 27:15 ^
E Mosè parlò all’Eterno, dicendo:
Numbers 27:16 ^
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
Numeri 27:16 ^
"L’Eterno, l’Iddio degli spiriti d’ogni carne, costituisca su questa raunanza un uomo
Numbers 27:17 ^
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
Numeri 27:17 ^
che esca davanti a loro ed entri davanti a loro, e li faccia uscire e li faccia entrare, affinché la raunanza dell’Eterno non sia come un gregge senza pastore".
Numbers 27:18 ^
And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
Numeri 27:18 ^
E l’Eterno disse a Mosè: "Prenditi Giosuè, figliuolo di Nun, uomo in cui è lo spirito; poserai la tua mano su lui,
Numbers 27:19 ^
And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
Numeri 27:19 ^
lo farai comparire davanti al sacerdote Eleazar e davanti a tutta la raunanza, gli darai i tuoi ordini in loro presenza,
Numbers 27:20 ^
And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
Numeri 27:20 ^
e lo farai partecipe della tua autorità, affinché tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele gli obbedisca.
Numbers 27:21 ^
He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
Numeri 27:21 ^
Egli si presenterà davanti al sacerdote Eleazar, che consulterà per lui il giudizio dell’Urim davanti all’Eterno; egli e tutti i figliuoli d’Israele con lui e tutta la raunanza usciranno all’ordine di Eleazar ed entreranno all’ordine suo".
Numbers 27:22 ^
So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:
Numeri 27:22 ^
E Mosè fece come l’Eterno gli aveva ordinato; prese Giosuè e lo fece comparire davanti al sacerdote Eleazar e davanti a tutta la raunanza;
Numbers 27:23 ^
And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.
Numeri 27:23 ^
posò su lui le sue mani e gli diede i suoi ordini, come l’Eterno aveva comandato per mezzo di Mosè.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Numbers 27 - Numeri 27