The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Numbers 27

Dân Số 27

Numbers 27:1 ^
Then the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh, the son of Joseph, came forward: their names are Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
Dân Số 27:1 ^
Các con gái của Xê-lô-phát, là con trai Hê-phe, cháu của Ga-la-át, chắt của Ma-ki, chít của Ma-na-se, thuộc về họ hàng Ma-na-se, là con trai của Giô-sép, đến gần; đây là tên của con gái người: Mách-la, Nô -a, Hốt-la, Minh-ca và Thiệt-sa.
Numbers 27:2 ^
They came before Moses and Eleazar the priest and the chiefs and all the people at the door of the Tent of meeting, and said,
Dân Số 27:2 ^
Các con gái đó đến ra mắt Môi-se, Ê-lê -a-sa thầy tế lễ, các quan trưởng, và cả hội chúng tại cửa hội mạc, mà nói rằng:
Numbers 27:3 ^
Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.
Dân Số 27:3 ^
Cha chúng tôi đã chết trong đồng vắng; người chẳng phải về phe đảng của kẻ hiệp lại nghịch cùng Đức Giê-hô-va tức là phe đảng Cô-rê; nhưng người chết vì tội lỗi mình, và không có con trai.
Numbers 27:4 ^
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father's brothers.
Dân Số 27:4 ^
Cớ sao danh cha chúng tôi bị trừ ra khỏi giữa họ người, bởi không có con trai? Hãy cho chúng tôi một phần sản nghiệp giữa anh em của cha chúng tôi.
Numbers 27:5 ^
So Moses put their cause before the Lord.
Dân Số 27:5 ^
Môi-se bèn đem cớ sự của các con gái ấy đến trước mặt Đức Giê-hô-va.
Numbers 27:6 ^
And the Lord said to Moses,
Dân Số 27:6 ^
Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Numbers 27:7 ^
What the daughters of Zelophehad say is right: certainly you are to give them a heritage among their father's brothers: and let the property which would have been their father's go to them.
Dân Số 27:7 ^
Các con gái Xê-lô-phát nói có lý; ngươi phải cho chúng nó một phần sản nghiệp giữa anh em của cha chúng nó, tức là phải giao cho chúng nó sản nghiệp của cha chúng nó.
Numbers 27:8 ^
And say to the children of Israel, If a man has no son at the time of his death, let his heritage go to his daughter.
Dân Số 27:8 ^
Ngươi cũng phải nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi một người nào chết không có con trai, thì các ngươi phải giao sản nghiệp của người lại cho con gái người.
Numbers 27:9 ^
And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
Dân Số 27:9 ^
Nhược bằng không có con gái, thì phải giao sản nghiệp cho anh em người.
Numbers 27:10 ^
And if he has no brothers, then give his heritage to his father's brothers.
Dân Số 27:10 ^
Ví bằng người không có anh em, thì phải giao sản nghiệp cho chú bác người.
Numbers 27:11 ^
And if his father has no brothers, then give it to his nearest relation in the family, as his heritage: this is to be a decision made by law for the children of Israel, as the Lord gave orders to Moses.
Dân Số 27:11 ^
Nếu không có chú bác, thì phải giao sản nghiệp người cho người bà con gần hơn hết; và người ấy sẽ được lấy làm của. Ay sẽ là một luật lệ để định cho dân Y-sơ-ra-ên, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
Numbers 27:12 ^
And the Lord said to Moses, Go up into this mountain of Abarim so that you may see the land which I have given to the children of Israel.
Dân Số 27:12 ^
Đoạn, Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy lên trên núi A-ba-rim nầy và nhìn xem xứ mà ta đã ban cho dân Y-sơ-ra-ên.
Numbers 27:13 ^
And when you have seen it, you will be put to rest with your people, as your brother Aaron was:
Dân Số 27:13 ^
Ngươi sẽ nhìn xem xứ đó, rồi ngươi cũng sẽ được về cùng tổ phụ, như A-rôn, anh ngươi, đã được về vậy;
Numbers 27:14 ^
Because in the waste land of Zin, when the people were angry, you and he went against my word and did not keep my name holy before their eyes, at the waters. (These are the waters of Meribah in Kadesh in the waste land of Zin.)
Dân Số 27:14 ^
bởi vì, tại đồng vắng Xin, các ngươi có bội nghịch mạng lịnh ta, trong lúc hội chúng cãi cọ, và vì trước mặt chúng nó, các ngươi không tôn ta nên thánh về việc nước. Ay là nước về sự cãi cọ tại Ca-đe, trong đồng vắng Xin.
Numbers 27:15 ^
Then Moses said to the Lord,
Dân Số 27:15 ^
Môi-se thưa cùng Đức Giê-hô-va rằng:
Numbers 27:16 ^
Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, put a man at the head of this people,
Dân Số 27:16 ^
Lạy Giê-hô-va là Đức Chúa Trời của thần linh mọi xác thịt, xin Ngài lập trên hội chúng một người
Numbers 27:17 ^
To go out and come in before them and be their guide; so that the people of the Lord may not be like sheep without a keeper.
Dân Số 27:17 ^
để vào ra trước mặt chúng nó khiến chúng nó ra vào, hầu cho hội chúng của Đức Giê-hô-va chớ như con chiên không người chăn.
Numbers 27:18 ^
And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;
Dân Số 27:18 ^
Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy chọn lấy Giô-suê con trai của Nun, người có Thần cảm động; phải đặt tay trên mình người;
Numbers 27:19 ^
And take him before Eleazar the priest and all the meeting of the people, and give him his orders before their eyes.
Dân Số 27:19 ^
rồi đem người ra mắt Ê-lê -a-sa, thầy tế lễ, và cả hội chúng, truyền lịnh cho người trước mặt họ,
Numbers 27:20 ^
And put your honour on him, so that all the children of Israel may be under his authority.
Dân Số 27:20 ^
và trao phần vinh hiển ngươi lại cho người, hầu cho cả hội chúng Y-sơ-ra-ên nghe người.
Numbers 27:21 ^
He will take his place before Eleazar the priest, so that he may get directions from the Lord for him, with the Urim: at his word they will go out, and at his word they will come in, he and all the children of Israel.
Dân Số 27:21 ^
Người phải ra mắt Ê-lê -a-sa, thầy tế lễ, rồi người sẽ vì Giô-suê cầu hỏi sự xét đoán của u-rim trước mặt Đức Giê-hô-va; theo lịnh Ê-lê -a-sa, người và cả hội chúng Y-sơ-ra-ên sẽ đi ra và đi vào.
Numbers 27:22 ^
So Moses did as the Lord said: he took Joshua and put him before Eleazar the priest and the meeting of the people:
Dân Số 27:22 ^
Vậy, Môi-se làm y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn mình, chọn lấy Giô-suê để trước mặt Ê-lê -a-sa, thầy tế lễ, và trước mặt cả hội chúng,
Numbers 27:23 ^
And he put his hands on him and gave him his orders, as the Lord had said by Moses.
Dân Số 27:23 ^
đặt tay trên mình người, và truyền lịnh cho, y như Đức Giê-hô-va đã cậy Môi-se phán dặn vậy.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Numbers 27 - Dân Số 27