A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Salmos 78

Псалтирь 78

Salmos 78:1 ^
Escutai o meu ensino, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
Псалтирь 78:1 ^
^^Учение Асафа.^^ Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Salmos 78:2 ^
Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade,
Псалтирь 78:2 ^
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Salmos 78:3 ^
coisas que temos ouvido e sabido, e que nossos pais nos têm contado.
Псалтирь 78:3 ^
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
Salmos 78:4 ^
Não os encobriremos aos seus filhos, cantaremos às gerações vindouras os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que tem feito.
Псалтирь 78:4 ^
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Salmos 78:5 ^
Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, as quais coisas ordenou aos nossos pais que as ensinassem a seus filhos;
Псалтирь 78:5 ^
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
Salmos 78:6 ^
para que as soubesse a geração vindoura, os filhos que houvesse de nascer, os quais se levantassem e as contassem a seus filhos,
Псалтирь 78:6 ^
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, --
Salmos 78:7 ^
a fim de que pusessem em Deus a sua esperança, e não se esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos;
Псалтирь 78:7 ^
возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Salmos 78:8 ^
e que não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração de coração instável, cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Псалтирь 78:8 ^
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Salmos 78:9 ^
Os filhos de Efraim, armados de arcos, retrocederam no dia da peleja.
Псалтирь 78:9 ^
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Salmos 78:10 ^
Não guardaram o pacto de Deus, e recusaram andar na sua lei;
Псалтирь 78:10 ^
они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
Salmos 78:11 ^
esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
Псалтирь 78:11 ^
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
Salmos 78:12 ^
Maravilhas fez ele à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoá.
Псалтирь 78:12 ^
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Salmos 78:13 ^
Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como um montão.
Псалтирь 78:13 ^
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Salmos 78:14 ^
Também os guiou de dia por uma nuvem, e a noite toda por um clarão de fogo.
Псалтирь 78:14 ^
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Salmos 78:15 ^
Fendeu rochas no deserto, e deu-lhes de beber abundantemente como de grandes abismos.
Псалтирь 78:15 ^
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Salmos 78:16 ^
Da penha fez sair fontes, e fez correr águas como rios.
Псалтирь 78:16 ^
из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
Salmos 78:17 ^
Todavia ainda prosseguiram em pecar contra ele, rebelando-se contra o Altíssimo no deserto.
Псалтирь 78:17 ^
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
Salmos 78:18 ^
E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo comida segundo o seu apetite.
Псалтирь 78:18 ^
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
Salmos 78:19 ^
Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo?
Псалтирь 78:19 ^
и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?`
Salmos 78:20 ^
Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
Псалтирь 78:20 ^
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?`
Salmos 78:21 ^
Pelo que o Senhor, quando os ouviu, se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e a sua ira subiu contra Israel;
Псалтирь 78:21 ^
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
Salmos 78:22 ^
porque não creram em Deus nem confiaram na sua salvação.
Псалтирь 78:22 ^
за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
Salmos 78:23 ^
Contudo ele ordenou às nuvens lá em cima, e abriu as portas dos céus;
Псалтирь 78:23 ^
Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
Salmos 78:24 ^
fez chover sobre eles maná para comerem, e deu-lhes do trigo dos céus.
Псалтирь 78:24 ^
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Salmos 78:25 ^
Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida em abundância.
Псалтирь 78:25 ^
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Salmos 78:26 ^
Fez soprar nos céus o vento do oriente, e pelo seu poder trouxe o vento sul.
Псалтирь 78:26 ^
Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
Salmos 78:27 ^
Sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;
Псалтирь 78:27 ^
и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
Salmos 78:28 ^
e as fez cair no meio do arraial deles, ao redor de suas habitações.
Псалтирь 78:28 ^
поверг их среди стана их, около жилищ их, --
Salmos 78:29 ^
Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.
Псалтирь 78:29 ^
и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
Salmos 78:30 ^
Não refrearam a sua cobiça. Ainda lhes estava a comida na boca,
Псалтирь 78:30 ^
Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
Salmos 78:31 ^
quando a ira de Deus se levantou contra eles, e matou os mais fortes deles, e prostrou os escolhidos de Israel.
Псалтирь 78:31 ^
гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Salmos 78:32 ^
Com tudo isso ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhas.
Псалтирь 78:32 ^
При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
Salmos 78:33 ^
Pelo que consumiu os seus dias como um sopo, e os seus anos em repentino terror.
Псалтирь 78:33 ^
И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
Salmos 78:34 ^
Quando ele os fazia morrer, então o procuravam; arrependiam-se, e de madrugada buscavam a Deus.
Псалтирь 78:34 ^
Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
Salmos 78:35 ^
Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
Псалтирь 78:35 ^
и вспоминали, что Бог--их прибежище, и Бог Всевышний--Избавитель их,
Salmos 78:36 ^
Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
Псалтирь 78:36 ^
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
Salmos 78:37 ^
Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
Псалтирь 78:37 ^
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Salmos 78:38 ^
Mas ele, sendo compassivo, perdoou a sua iniqüidade, e não os destruiu; antes muitas vezes desviou deles a sua cólera, e não acendeu todo o seu furor.
Псалтирь 78:38 ^
Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
Salmos 78:39 ^
Porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
Псалтирь 78:39 ^
Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Salmos 78:40 ^
Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto, e o ofenderam no ermo!
Псалтирь 78:40 ^
Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в [стране] необитаемой!
Salmos 78:41 ^
Voltaram atrás, e tentaram a Deus; e provocaram o Santo de Israel.
Псалтирь 78:41 ^
и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
Salmos 78:42 ^
Não se lembraram do seu poder, nem do dia em que os remiu do adversário,
Псалтирь 78:42 ^
не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
Salmos 78:43 ^
nem de como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã,
Псалтирь 78:43 ^
когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
Salmos 78:44 ^
convertendo em sangue os seus rios, para que não pudessem beber das suas correntes.
Псалтирь 78:44 ^
и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
Salmos 78:45 ^
Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
Псалтирь 78:45 ^
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Salmos 78:46 ^
Entregou às lagartas as novidades deles, e o fruto do seu trabalho aos gafanhotos.
Псалтирь 78:46 ^
земные произрастения их отдал гусенице и труд их--саранче;
Salmos 78:47 ^
Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com chuva de pedra.
Псалтирь 78:47 ^
виноград их побил градом и сикоморы их--льдом;
Salmos 78:48 ^
Também entregou à saraiva o gado deles, e aos coriscos os seus rebanhos.
Псалтирь 78:48 ^
скот их предал граду и стада их--молниям;
Salmos 78:49 ^
E atirou sobre eles o ardor da sua ira, o furor, a indignação, e a angústia, qual companhia de anjos destruidores.
Псалтирь 78:49 ^
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
Salmos 78:50 ^
Deu livre curso à sua ira; não os poupou da morte, mas entregou a vida deles à pestilência.
Псалтирь 78:50 ^
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
Salmos 78:51 ^
Feriu todo primogênito no Egito, primícias da força deles nas tendas de Cão.
Псалтирь 78:51 ^
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Salmos 78:52 ^
Mas fez sair o seu povo como ovelhas, e os guiou pelo deserto como a um rebanho.
Псалтирь 78:52 ^
и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
Salmos 78:53 ^
Guiou-os com segurança, de sorte que eles não temeram; mas aos seus inimigos, o mar os submergiu.
Псалтирь 78:53 ^
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Salmos 78:54 ^
Sim, conduziu-os até a sua fronteira santa, até o monte que a sua destra adquirira.
Псалтирь 78:54 ^
и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
Salmos 78:55 ^
Expulsou as nações de diante deles; e dividindo suas terras por herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
Псалтирь 78:55 ^
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Salmos 78:56 ^
Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
Псалтирь 78:56 ^
Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
Salmos 78:57 ^
Mas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
Псалтирь 78:57 ^
отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
Salmos 78:58 ^
Pois o provocaram à ira com os seus altos, e o incitaram a zelos com as suas imagens esculpidas.
Псалтирь 78:58 ^
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Salmos 78:59 ^
Ao ouvir isso, Deus se indignou, e sobremodo abominou a Israel.
Псалтирь 78:59 ^
Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
Salmos 78:60 ^
Pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda da sua morada entre os homens,
Псалтирь 78:60 ^
отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
Salmos 78:61 ^
dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
Псалтирь 78:61 ^
и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
Salmos 78:62 ^
Entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
Псалтирь 78:62 ^
и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
Salmos 78:63 ^
Aos seus mancebos o fogo devorou, e suas donzelas não tiveram cântico nupcial.
Псалтирь 78:63 ^
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
Salmos 78:64 ^
Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não fizeram pranto.
Псалтирь 78:64 ^
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Salmos 78:65 ^
Então o Senhor despertou como dum sono, como um valente que o vinho excitasse.
Псалтирь 78:65 ^
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Salmos 78:66 ^
E fez recuar a golpes os seus adversários; infligiu-lhes eterna ignomínia.
Псалтирь 78:66 ^
и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
Salmos 78:67 ^
Além disso, rejeitou a tenda de José, e não escolheu a tribo de Efraim;
Псалтирь 78:67 ^
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
Salmos 78:68 ^
antes escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
Псалтирь 78:68 ^
а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
Salmos 78:69 ^
Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
Псалтирь 78:69 ^
И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
Salmos 78:70 ^
Também escolheu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
Псалтирь 78:70 ^
и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
Salmos 78:71 ^
de após as ovelhas e suas crias o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
Псалтирь 78:71 ^
и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
Salmos 78:72 ^
E ele os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Псалтирь 78:72 ^
И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Salmos 78 - Псалтирь 78