A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Salmos 37

Псалтирь 37

Salmos 37:1 ^
Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
Псалтирь 37:1 ^
^^Псалом Давида.^^ Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Salmos 37:2 ^
Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
Псалтирь 37:2 ^
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Salmos 37:3 ^
Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
Псалтирь 37:3 ^
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Salmos 37:4 ^
Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
Псалтирь 37:4 ^
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Salmos 37:5 ^
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
Псалтирь 37:5 ^
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Salmos 37:6 ^
E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
Псалтирь 37:6 ^
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Salmos 37:7 ^
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
Псалтирь 37:7 ^
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Salmos 37:8 ^
Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
Псалтирь 37:8 ^
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Salmos 37:9 ^
Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
Псалтирь 37:9 ^
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Salmos 37:10 ^
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
Псалтирь 37:10 ^
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Salmos 37:11 ^
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
Псалтирь 37:11 ^
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
Salmos 37:12 ^
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
Псалтирь 37:12 ^
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Salmos 37:13 ^
mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
Псалтирь 37:13 ^
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
Salmos 37:14 ^
Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
Псалтирь 37:14 ^
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить [идущих] прямым путем:
Salmos 37:15 ^
Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
Псалтирь 37:15 ^
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Salmos 37:16 ^
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
Псалтирь 37:16 ^
Малое у праведника--лучше богатства многих нечестивых,
Salmos 37:17 ^
Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
Псалтирь 37:17 ^
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Salmos 37:18 ^
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
Псалтирь 37:18 ^
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Salmos 37:19 ^
Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
Псалтирь 37:19 ^
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
Salmos 37:20 ^
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
Псалтирь 37:20 ^
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Salmos 37:21 ^
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
Псалтирь 37:21 ^
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
Salmos 37:22 ^
Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
Псалтирь 37:22 ^
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Salmos 37:23 ^
Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
Псалтирь 37:23 ^
Господом утверждаются стопы [такого] человека, и Он благоволит к пути его:
Salmos 37:24 ^
ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
Псалтирь 37:24 ^
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Salmos 37:25 ^
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
Псалтирь 37:25 ^
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
Salmos 37:26 ^
Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
Псалтирь 37:26 ^
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
Salmos 37:27 ^
Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
Псалтирь 37:27 ^
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Salmos 37:28 ^
Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
Псалтирь 37:28 ^
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
Salmos 37:29 ^
Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
Псалтирь 37:29 ^
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Salmos 37:30 ^
A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
Псалтирь 37:30 ^
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
Salmos 37:31 ^
A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
Псалтирь 37:31 ^
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
Salmos 37:32 ^
O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
Псалтирь 37:32 ^
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Salmos 37:33 ^
O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
Псалтирь 37:33 ^
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Salmos 37:34 ^
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Псалтирь 37:34 ^
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Salmos 37:35 ^
Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
Псалтирь 37:35 ^
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Salmos 37:36 ^
Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
Псалтирь 37:36 ^
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Salmos 37:37 ^
Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
Псалтирь 37:37 ^
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность [такого] человека есть мир;
Salmos 37:38 ^
Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
Псалтирь 37:38 ^
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Salmos 37:39 ^
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
Псалтирь 37:39 ^
От Господа спасение праведникам, Он--защита их во время скорби;
Salmos 37:40 ^
E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Псалтирь 37:40 ^
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Salmos 37 - Псалтирь 37