Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Ý

<<
>>

Châm Ngôn 28

Proverbi 28

Châm Ngôn 28:1 ^
Kẻ ác chạy trốn dầu không ai đuổi theo; Nhưng người công bình mãnh dõng như một sư tử.
Proverbi 28:1 ^
L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
Châm Ngôn 28:2 ^
Tại vì xứ phạm tội ác nên có vua chúa nhiều; Nhưng nhờ người thông sáng có trí hiểu biết, Sự vững vàng của nước sẽ con lâu dài.
Proverbi 28:2 ^
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
Châm Ngôn 28:3 ^
Người nghèo hiếp kẻ khó khăn, Khác nào trận mưa quét sạch thực vật.
Proverbi 28:3 ^
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
Châm Ngôn 28:4 ^
Kẻ bỏ luật pháp ngợi khen kẻ ác; Còn người giữ luật pháp chiến đấu cùng chúng nó.
Proverbi 28:4 ^
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
Châm Ngôn 28:5 ^
Kẻ buông mình vào sự ác chẳng hiểu sự công bình; Nhưng ai tìm cầu Đức Giê-hô-va hiểu biết mọi sự.
Proverbi 28:5 ^
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
Châm Ngôn 28:6 ^
Thà người nghèo khổ ăn ở cách thanh liêm, Còn hơn là kẻ giàu có theo đường tà vạy.
Proverbi 28:6 ^
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
Châm Ngôn 28:7 ^
Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan; Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
Proverbi 28:7 ^
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
Châm Ngôn 28:8 ^
Kẻ nào nhờ lời và sự ăn lời quá phép mà làm cho của cải mình thêm lên, Tất chứa để dành của ấy cho người có lòng thương xót kẻ nghèo khổ.
Proverbi 28:8 ^
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
Châm Ngôn 28:9 ^
Người nào xây tai không khứng nghe luật pháp, Lời cầu nguyện người ấy cũng là một sự gớm ghiếc.
Proverbi 28:9 ^
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
Châm Ngôn 28:10 ^
Kẻ nào làm cho người ngay thẳng lầm lạc trong đường xấu xa, Chánh kẻ đó sẽ sa vào hố của mình đã đào; Nhưng người trọn vẹn được hưởng phần phước lành.
Proverbi 28:10 ^
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
Châm Ngôn 28:11 ^
Người giàu tự nghĩ mình là khôn ngoan; Nhưng kẻ nghèo có sự thông sáng dò xét người.
Proverbi 28:11 ^
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
Châm Ngôn 28:12 ^
Khi người công bình thắng hơn, thì có sự vinh hiển lớn; Còn lúc kẻ gian ác dấy lên, thì người ta đều đi ẩn trốn.
Proverbi 28:12 ^
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
Châm Ngôn 28:13 ^
Người nào giấu tội lỗi mình sẽ không được may mắn; Nhưng ai xưng nó ra và lìa bỏ nó sẽ được thương xót.
Proverbi 28:13 ^
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
Châm Ngôn 28:14 ^
Người nào hằng kính sợ luôn luôn lấy làm có phước thay; Còn ai cứng lòng mình sẽ sa vào tai nạn.
Proverbi 28:14 ^
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
Châm Ngôn 28:15 ^
Một vua gian ác cai trị dân nghèo khổ, Khác nào sư tử gầm hét, và gấu đuổi theo mồi.
Proverbi 28:15 ^
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
Châm Ngôn 28:16 ^
Quan trưởng thiếu trí hiểu cũng hà hiếp người ta nhiều; Nhưng người ghét sự hà tiện sẽ được trường thọ.
Proverbi 28:16 ^
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
Châm Ngôn 28:17 ^
Kẻ mắc tội đổ huyết của người nào Sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!
Proverbi 28:17 ^
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
Châm Ngôn 28:18 ^
Ai ăn ở cách ngay thẳng sẽ được cứu rỗi; Còn ai đi theo hai lối cách cong vạy sẽ sa vào một trong hai lối ấy.
Proverbi 28:18 ^
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
Châm Ngôn 28:19 ^
Kẻ nào cày ruộng mình sẽ ăn bánh no nê; Còn ai theo kẻ biếng nhác sẽ được đầy sự nghèo khổ.
Proverbi 28:19 ^
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
Châm Ngôn 28:20 ^
Người thành thực sẽ được phước lành nhiều; Còn kẻ nào vội làm cho giàu ắt sẽ chẳng khỏi bị phạt.
Proverbi 28:20 ^
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
Châm Ngôn 28:21 ^
Tây vị người lấy làm chẳng tốt; Dầu vì một miếng bánh, người cũng phạm tội.
Proverbi 28:21 ^
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
Châm Ngôn 28:22 ^
Người nào có mắt tham, vội ham kiếm của cải, Chẳng biết rằng sự thiếu thốn sẽ lâm vào mình nó.
Proverbi 28:22 ^
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
Châm Ngôn 28:23 ^
Ai quở trách người nào, về sau sẽ được ơn Hơn là kẻ lấy lưỡi mà dua nịnh.
Proverbi 28:23 ^
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
Châm Ngôn 28:24 ^
Kẻ nào ăn cắp của cha hay mẹ mình, Và nói rằng: Chẳng phải là phạm tội đâu, Kẻ ấy đồng bạn với kẻ phá phách.
Proverbi 28:24 ^
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!", è compagno del dissipatore.
Châm Ngôn 28:25 ^
Người nào có lòng kiêu ngạo giục sự tranh cạnh; Nhưng kẻ nào tin cậy Đức Giê-hô-va sẽ được no nê.
Proverbi 28:25 ^
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
Châm Ngôn 28:26 ^
Kẻ nào tin cậy nơi lòng mình là kẻ ngu muội; Còn ai ăn ở cách khôn ngoan sẽ được cứu rỗi.
Proverbi 28:26 ^
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
Châm Ngôn 28:27 ^
Ai cho người nghèo sẽ không thiếu thốn; Còn ai xây mắt khỏi đi ắt sẽ bị nhiều sự rủa sả.
Proverbi 28:27 ^
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
Châm Ngôn 28:28 ^
Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn; Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.
Proverbi 28:28 ^
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Ý | Châm Ngôn 28 - Proverbi 28