Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

Второзаконие 19

Deuteronômio 19

Второзаконие 19:1 ^
Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,
Deuteronômio 19:1 ^
Quando o Senhor teu Deus desarraigar as nações cuja terra ele te dá, e tu as desapossares, e morares nas suas cidades e nas suas casas,
Второзаконие 19:2 ^
тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;
Deuteronômio 19:2 ^
designarás para ti no meio da terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres, três cidades;
Второзаконие 19:3 ^
устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.
Deuteronômio 19:3 ^
preparar-lhe-ás caminhos, e partirás em três os termos da tua terra, que o Senhor teu Deus te dará em herança; isto será para que todo homicida se acolha nessas cidades.
Второзаконие 19:4 ^
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
Deuteronômio 19:4 ^
Este, pois é o caso no tocante ao homicida que se acolher ali para que viva: aquele que involuntariamente matar o seu próximo, a quem dantes não odiava;
Второзаконие 19:5 ^
кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, --такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,
Deuteronômio 19:5 ^
como, por exemplo, aquele que entrar com o seu próximo no bosque para cortar lenha e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo de sorte que venha a morrer; o tal se acolherá a uma dessas cidades, e viverá;
Второзаконие 19:6 ^
дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не [подлежит] осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;
Deuteronômio 19:6 ^
para que o vingador do sangue não persiga o homicida, enquanto estiver abrasado o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida, não havendo nele culpa de morte, pois que dantes não odiava o seu próximo.
Второзаконие 19:7 ^
посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.
Deuteronômio 19:7 ^
Pelo que eu te deu esta ordem: Três cidades designarás para ti.
Второзаконие 19:8 ^
Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,
Deuteronômio 19:8 ^
E, se o Senhor teu Deus dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que prometeu dar a teus pais
Второзаконие 19:9 ^
если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, --тогда к сим трем городам прибавь еще три города,
Deuteronômio 19:9 ^
, então acrescentarás a estas três, mais três cidades;
Второзаконие 19:10 ^
дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе [вины] крови.
Deuteronômio 19:10 ^
para que não se derrame sangue inocente no meio da tua terra, que o Senhor teu Deus te dá por herança, e não haja sangue sobre ti.
Второзаконие 19:11 ^
Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,
Deuteronômio 19:11 ^
Mas se alguém, odiando a seu próximo e lhe armando ciladas, se levantar contra ele e o ferir de modo que venha a morrer, e se acolher a alguma destas cidades,
Второзаконие 19:12 ^
то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;
Deuteronômio 19:12 ^
então os anciãos da sua cidade, mandando tirá-lo dali, o entregarão nas mãos do vingador do sangue, para que morra.
Второзаконие 19:13 ^
да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.
Deuteronômio 19:13 ^
O teu olho não terá piedade dele; antes tirarás de Israel o sangue inocente, para que te vá bem.
Второзаконие 19:14 ^
Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
Deuteronômio 19:14 ^
Não removerás os marcos do teu próximo, colocados pelos teus antecessores na tua herança que receberás, na terra que o Senhor teu Deus te dá para a possuíres.
Второзаконие 19:15 ^
Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой--нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело.
Deuteronômio 19:15 ^
uma só testemunha não se levantará contra alguém por qualquer iniqüidade, ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado cometido; pela boca de duas ou de três testemunhas se estabelecerá o fato.
Второзаконие 19:16 ^
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,
Deuteronômio 19:16 ^
Se uma testemunha iníqua se levantar contra alguém, para o acusar de transgressão,
Второзаконие 19:17 ^
то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;
Deuteronômio 19:17 ^
então aqueles dois homens que tiverem a demanda se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver nesses dias.
Второзаконие 19:18 ^
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,
Deuteronômio 19:18 ^
E os juízes inquirirão cuidadosamente; e eis que, sendo a testemunha falsa, e falso o testemunho que deu contra seu irmão,
Второзаконие 19:19 ^
то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и [так] истреби зло из среды себя;
Deuteronômio 19:19 ^
far-lhe-ás como ele cuidava fazer a seu irmão; e assim exterminarás o mal do meio de ti.
Второзаконие 19:20 ^
и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;
Deuteronômio 19:20 ^
Os restantes, ouvindo isso, temerão e nunca mais cometerão semelhante mal no meio de ti.
Второзаконие 19:21 ^
да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
Deuteronômio 19:21 ^
O teu olho não terá piedade dele; vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | Второзаконие 19 - Deuteronômio 19