Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

От Матфея 5

Matthew 5

От Матфея 5:1 ^
Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
Matthew 5:1 ^
And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
От Матфея 5:2 ^
И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
Matthew 5:2 ^
and he opened his mouth and taught them, saying,
От Матфея 5:3 ^
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Matthew 5:3 ^
Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
От Матфея 5:4 ^
Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
Matthew 5:4 ^
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
От Матфея 5:5 ^
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
Matthew 5:5 ^
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
От Матфея 5:6 ^
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
Matthew 5:6 ^
Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
От Матфея 5:7 ^
Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
Matthew 5:7 ^
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
От Матфея 5:8 ^
Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
Matthew 5:8 ^
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
От Матфея 5:9 ^
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
Matthew 5:9 ^
Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
От Матфея 5:10 ^
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
Matthew 5:10 ^
Blessed are they that have been persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
От Матфея 5:11 ^
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
Matthew 5:11 ^
Blessed are ye when [men] shall reproach you, and persecute you, and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
От Матфея 5:12 ^
Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали [и] пророков, бывших прежде вас.
Matthew 5:12 ^
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets that were before you.
От Матфея 5:13 ^
Вы--соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.
Matthew 5:13 ^
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.
От Матфея 5:14 ^
Вы--свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
Matthew 5:14 ^
Ye are the light of the world. A city set on a hill cannot be hid.
От Матфея 5:15 ^
И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
Matthew 5:15 ^
Neither do [men] light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house.
От Матфея 5:16 ^
Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
Matthew 5:16 ^
Even so let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
От Матфея 5:17 ^
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
Matthew 5:17 ^
Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
От Матфея 5:18 ^
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Matthew 5:18 ^
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass away, one jot or one tittle shall in no wise pass away from the law, till all things be accomplished.
От Матфея 5:19 ^
Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.
Matthew 5:19 ^
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven.
От Матфея 5:20 ^
Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
Matthew 5:20 ^
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
От Матфея 5:21 ^
Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
Matthew 5:21 ^
Ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
От Матфея 5:22 ^
А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: `рака`, подлежит синедриону; а кто скажет: `безумный`, подлежит геенне огненной.
Matthew 5:22 ^
but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
От Матфея 5:23 ^
Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
Matthew 5:23 ^
If therefore thou art offering thy gift at the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee,
От Матфея 5:24 ^
оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
Matthew 5:24 ^
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
От Матфея 5:25 ^
Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;
Matthew 5:25 ^
Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
От Матфея 5:26 ^
истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
Matthew 5:26 ^
Verily I say unto thee, thou shalt by no means come out thence, till thou have paid the last farthing.
От Матфея 5:27 ^
Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.
Matthew 5:27 ^
Ye have heard that it was said, Thou shalt not commit adultery:
От Матфея 5:28 ^
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
Matthew 5:28 ^
but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
От Матфея 5:29 ^
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
Matthew 5:29 ^
And if thy right eye causeth thee to stumble, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body be cast into hell.
От Матфея 5:30 ^
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
Matthew 5:30 ^
And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
От Матфея 5:31 ^
Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.
Matthew 5:31 ^
It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
От Матфея 5:32 ^
А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
Matthew 5:32 ^
but I say unto you, that every one that putteth away his wife, saving for the cause of fornication, maketh her an adulteress: and whosoever shall marry her when she is put away committeth adultery.
От Матфея 5:33 ^
Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.
Matthew 5:33 ^
Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
От Матфея 5:34 ^
А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
Matthew 5:34 ^
but I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;
От Матфея 5:35 ^
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
Matthew 5:35 ^
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
От Матфея 5:36 ^
ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
Matthew 5:36 ^
Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
От Матфея 5:37 ^
Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Matthew 5:37 ^
But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil [one].
От Матфея 5:38 ^
Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
Matthew 5:38 ^
Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
От Матфея 5:39 ^
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Matthew 5:39 ^
but I say unto you, resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also.
От Матфея 5:40 ^
и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
Matthew 5:40 ^
And if any man would go to law with thee, and take away thy coat, let him have thy cloak also.
От Матфея 5:41 ^
и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
Matthew 5:41 ^
And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.
От Матфея 5:42 ^
Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.
Matthew 5:42 ^
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
От Матфея 5:43 ^
Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
Matthew 5:43 ^
Ye have heard that it was said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thine enemy:
От Матфея 5:44 ^
А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
Matthew 5:44 ^
but I say unto you, love your enemies, and pray for them that persecute you;
От Матфея 5:45 ^
да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
Matthew 5:45 ^
that ye may be sons of your Father who is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
От Матфея 5:46 ^
Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?
Matthew 5:46 ^
For if ye love them that love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?
От Матфея 5:47 ^
И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?
Matthew 5:47 ^
And if ye salute your brethren only, what do ye more [than others?] do not even the Gentiles the same?
От Матфея 5:48 ^
Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.
Matthew 5:48 ^
Ye therefore shall be perfect, as your heavenly Father is perfect.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | От Матфея 5 - Matthew 5