Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

Исаия 19

Isaiah 19

Исаия 19:1 ^
Пророчество о Египте. --Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем.
Isaiah 19:1 ^
The burden of Egypt. Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
Исаия 19:2 ^
Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.
Isaiah 19:2 ^
And I will stir up the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbor; city against city, [and] kingdom against kingdom.
Исаия 19:3 ^
И дух Египта изнеможет в нем, и разрушу совет его, и прибегнут они к идолам и к чародеям, и к вызывающим мертвых и к гадателям.
Isaiah 19:3 ^
And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek unto the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.
Исаия 19:4 ^
И предам Египтян в руки властителя жестокого, и свирепый царь будет господствовать над ними, говорит Господь, Господь Саваоф.
Isaiah 19:4 ^
And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
Исаия 19:5 ^
И истощатся воды в море и река иссякнет и высохнет;
Isaiah 19:5 ^
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Исаия 19:6 ^
и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут.
Isaiah 19:6 ^
And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
Исаия 19:7 ^
Поля при реке, по берегам реки, и все, посеянное при реке, засохнет, развеется и исчезнет.
Isaiah 19:7 ^
The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.
Исаия 19:8 ^
И восплачут рыбаки, и возрыдают все, бросающие уду в реку, и ставящие сети в воде впадут в уныние;
Isaiah 19:8 ^
And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish.
Исаия 19:9 ^
и будут в смущении обрабатывающие лен и ткачи белых полотен;
Isaiah 19:9 ^
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded.
Исаия 19:10 ^
и будут сокрушены сети, и все, которые содержат садки для живой рыбы, упадут в духе.
Isaiah 19:10 ^
And the pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all they that work for hire [shall be] grieved in soul.
Исаия 19:11 ^
Так! обезумели князья Цоанские; совет мудрых советников фараоновых стал бессмысленным. Как скажете вы фараону: `я сын мудрецов, сын царей древних?`
Isaiah 19:11 ^
The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings?
Исаия 19:12 ^
Где они? где твои мудрецы? пусть они теперь скажут тебе; пусть узнают, что Господь Саваоф определил о Египте.
Isaiah 19:12 ^
Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.
Исаия 19:13 ^
Обезумели князья Цоанские; обманулись князья Мемфисские, и совратил Египет с пути главы племен его.
Isaiah 19:13 ^
The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes.
Исаия 19:14 ^
Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей.
Isaiah 19:14 ^
Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit.
Исаия 19:15 ^
И не будет в Египте такого дела, которое совершить умели бы голова и хвост, пальма и трость.
Isaiah 19:15 ^
Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
Исаия 19:16 ^
В тот день Египтяне будут подобны женщинам, и вострепещут и убоятся движения руки Господа Саваофа, которую Он поднимет на них.
Isaiah 19:16 ^
In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them.
Исаия 19:17 ^
Земля Иудина сделается ужасом для Египта; кто вспомнит о ней, тот затрепещет от определения Господа Саваофа, которое Он постановил о нем.
Isaiah 19:17 ^
And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it.
Исаия 19:18 ^
В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца.
Isaiah 19:18 ^
In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Jehovah of hosts; one shall be called The city of destruction.
Исаия 19:19 ^
В тот день жертвенник Господу будет посреди земли Египетской, и памятник Господу--у пределов ее.
Isaiah 19:19 ^
In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah.
Исаия 19:20 ^
И будет он знамением и свидетельством о Господе Саваофе в земле Египетской, потому что они воззовут к Господу по причине притеснителей, и Он пошлет им спасителя и заступника, и избавит их.
Isaiah 19:20 ^
And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.
Исаия 19:21 ^
И Господь явит Себя в Египте; и Египтяне в тот день познают Господа и принесут жертвы и дары, и дадут обеты Господу, и исполнят.
Isaiah 19:21 ^
And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it.
Исаия 19:22 ^
И поразит Господь Египет; поразит и исцелит; они обратятся к Господу, и Он услышит их, и исцелит их.
Isaiah 19:22 ^
And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
Исаия 19:23 ^
В тот день из Египта в Ассирию будет большая дорога, и будет приходить Ассур в Египет, и Египтяне--в Ассирию; и Египтяне вместе с Ассириянами будут служить Господу.
Isaiah 19:23 ^
In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians.
Исаия 19:24 ^
В тот день Израиль будет третьим с Египтом и Ассириею; благословение будет посреди земли,
Isaiah 19:24 ^
In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth;
Исаия 19:25 ^
которую благословит Господь Саваоф, говоря: благословен народ Мой--Египтяне, и дело рук Моих--Ассирияне, и наследие Мое--Израиль.
Isaiah 19:25 ^
for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | Исаия 19 - Isaiah 19