La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Numeri 4

Числа 4

Numeri 4:1 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
Числа 4:1 ^
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Numeri 4:2 ^
"Fate il conto dei figliuoli di Kehath, tra i figliuoli di Levi, secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri,
Числа 4:2 ^
исчисли сынов Каафовых из сынов Левия по родам их, по семействам их,
Numeri 4:3 ^
dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, di tutti quelli che possono assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno.
Числа 4:3 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания.
Numeri 4:4 ^
Questo è il servizio che i figliuoli di Kehath avranno a fare nella tenda di convegno, e che concerne le cose santissime.
Числа 4:4 ^
Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: [носить] Святое Святых.
Numeri 4:5 ^
Quando il campo si moverà, Aaronne e i suoi figliuoli verranno a smontare il velo di separazione, e copriranno con esso l’arca della testimonianza;
Числа 4:5 ^
Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения;
Numeri 4:6 ^
poi porranno sull’arca una coperta di pelli di delfino, vi stenderanno sopra un panno tutto di stoffa violacea e vi metteranno al posto le stanghe.
Числа 4:6 ^
и положат на нее покров из кож синего цвета, и сверх его накинут покрывало всё из голубой [шерсти], и вложат шесты его;
Numeri 4:7 ^
Poi stenderanno un panno violaceo sulla tavola dei pani della presentazione, e vi metteranno su i piatti, le coppe, i bacini, i calici per le libazioni; e vi sarà su anche il pane perpetuo;
Числа 4:7 ^
и стол [хлебов] предложения накроют одеждою из голубой [шерсти], и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб [его] всегдашний должен быть на нем;
Numeri 4:8 ^
e su queste cose stenderanno un panno scarlatto, e sopra questo una coperta di pelli di delfino, e metteranno le stanghe alla tavola.
Числа 4:8 ^
и возложат на них одежду багряную, и покроют ее покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его;
Numeri 4:9 ^
Poi prenderanno un panno violaceo, col quale copriranno il candelabro, le sue lampade, le sue forbici, i suoi smoccolatoi e tutti i suoi vasi dell’olio destinati al servizio del candelabro;
Числа 4:9 ^
и возьмут одежду из голубой [шерсти], и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
Numeri 4:10 ^
metteranno il candelabro con tutti i suoi utensili in una coperta di pelli di delfino, e lo porranno sopra un paio di stanghe.
Числа 4:10 ^
и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;
Numeri 4:11 ^
Poi stenderanno sull’altare d’oro un panno violaceo, e sopra questo una coperta di pelli di delfino; e metteranno le stanghe all’altare.
Числа 4:11 ^
и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой [шерсти], и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
Numeri 4:12 ^
E prenderanno tutti gli utensili di cui si fa uso per il servizio nel santuario, li metteranno in un panno violaceo, li avvolgeranno in una coperta di pelli di delfino e li porranno sopra un paio di stanghe.
Числа 4:12 ^
И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой [шерсти], и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки.
Numeri 4:13 ^
Poi toglieranno le ceneri dall’altare, e stenderanno sull’altare un panno scarlatto;
Числа 4:13 ^
И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;
Numeri 4:14 ^
vi metteranno su tutti gli utensili destinati al suo servizio, i bracieri, i forchettoni, le palette, i bacini, tutti gli utensili dell’altare e vi stenderanno su una coperta li pelli di delfino; poi porranno le stanghe all’altare.
Числа 4:14 ^
и положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем--угольницы, вилки, лопатки и чаши, все сосуды жертвенника--и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
Numeri 4:15 ^
E dopo che Aaronne e i suoi figliuoli avranno finito di coprire il santuario e tutti gli arredi del santuario, quando il campo si moverà, i figliuoli di Kehath verranno per portar quelle cose; ma non toccheranno le cose sante, che non abbiano a morire. Queste sono le incombenze de’ figliuoli di Kehath nella tenda di convegno.
Числа 4:15 ^
Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии [части] скинии собрания должны носить сыны Каафовы.
Numeri 4:16 ^
Ed Eleazar, figliuolo del sacerdote Aaronne, avrà l’incarico dell’olio per il candelabro, del profumo fragrante, dell’offerta perpetua e dell’olio dell’unzione, e l’incarico di tutto il tabernacolo e di tutto ciò che contiene, del santuario e de’ suoi arredi".
Числа 4:16 ^
Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и всегдашнее хлебное приношение и елей помазания, --поручается вся скиния и все, что в ней, святилище и принадлежности его.
Numeri 4:17 ^
Poi l’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne dicendo:
Числа 4:17 ^
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Numeri 4:18 ^
"Badate che la tribù delle famiglie dei Kehathiti non abbia ad essere sterminata di fra i Leviti;
Числа 4:18 ^
не погубите колена племен Каафовых из среды левитов,
Numeri 4:19 ^
ma fate questo per loro, affinché vivano e non muoiano quando si accosteranno al luogo santissimo: Aaronne e i suoi figliuoli vengano e assegnino a ciascun d’essi il proprio servizio e il proprio incarico.
Числа 4:19 ^
но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут и поставят их каждого в служении его и у ноши его;
Numeri 4:20 ^
E non entrino quelli a guardare anche per un istante le cose sante, onde non muoiano".
Числа 4:20 ^
но сами они не должны подходить смотреть святыню, когда покрывают ее, чтобы не умереть.
Numeri 4:21 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Числа 4:21 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Numeri 4:22 ^
"Fa’ il conto anche dei figliuoli di Gherson, secondo le case dei loro padri, secondo le loro famiglie.
Числа 4:22 ^
исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их,
Numeri 4:23 ^
Farai il censimento, dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, di tutti quelli che possono assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno.
Числа 4:23 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли их всех способных к службе, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
Numeri 4:24 ^
Questo è il servizio delle famiglie dei Ghersoniti: quel che debbono fare e quello che debbono portare:
Числа 4:24 ^
Вот работы семейств Гирсоновых, при их служении и ношении тяжестей:
Numeri 4:25 ^
porteranno i teli del tabernacolo e la tenda di convegno, la sua coperta, la coperta di pelli di delfino che v’è sopra, e la portiera all’ingresso della tenda di convegno;
Числа 4:25 ^
они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания,
Numeri 4:26 ^
le cortine del cortile con la portiera dell’ingresso del cortile, cortine che stanno tutt’intorno al tabernacolo e all’altare, i loro cordami e tutti gli utensili destinati al loro servizio; faranno tutto il servizio che si riferisce queste cose.
Числа 4:26 ^
и завесы двора, и завесу входа во двор, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать;
Numeri 4:27 ^
Tutto il servizio dei figliuoli dei Ghersoniti sarà sotto gli ordini di Aaronne e dei suoi figliuoli per tutto quello che dovranno portare e per tutto quello che dovranno fare; voi affiderete alla loro cura tutto quello che debbon portare.
Числа 4:27 ^
по повелению Аарона и сынов его должны производиться все службы сынов Гирсоновых при всяком ношении тяжестей и всякой работе их, и поручите их хранению все, что они носят;
Numeri 4:28 ^
Tale è il servizio delle famiglie dei figliuoli del Ghersoniti nella tenda di convegno; e l’incarico loro sarà eseguito agli ordini di Ithamar figliuolo del sacerdote Aaronne.
Числа 4:28 ^
вот службы родов сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается их хранению под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.
Numeri 4:29 ^
Farai il censimento dei figliuoli di Merari secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri;
Числа 4:29 ^
Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
Numeri 4:30 ^
farai il censimento, dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, di tutti quelli che possono assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno.
Числа 4:30 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли всех способных на службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
Numeri 4:31 ^
Questo è quanto è affidato alle loro cure e quello che debbono portare, in conformità di tutto il loro servizio nella tenda di convegno: le assi del tabernacolo, le sue traverse, le sue colonne, le sue basi;
Числа 4:31 ^
Вот что они должны носить, по службе их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столбы ее и подножия ее,
Numeri 4:32 ^
le colonne che sono intorno al cortile, le loro basi, i loro piuoli, i loro cordami, tutti i loro utensili e tutto il servizio che vi si riferisce. Farete l’inventario nominativo degli oggetti affidati alle loro cure e ch’essi dovranno portare.
Числа 4:32 ^
и столбы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно сосчитайте вещи, которые они обязаны носить;
Numeri 4:33 ^
Tale è il servizio delle famiglie dei figliuoli di Merari, tutto il loro servizio nella tenda di convegno, sotto ali ordini di Ithamar, figliuolo del sacerdote Aaronne".
Числа 4:33 ^
Вот работы родов сынов Мерариных, по службе их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.
Numeri 4:34 ^
Mosè, Aaronne e i principi della raunanza fecero dunque il censimento dei figliuoli dei Kehathiti secondo le loro famiglie e secondo le case dei loro padri,
Числа 4:34 ^
И исчислили Моисей и Аарон и начальники общества сынов Каафовых по родам их и по семействам их,
Numeri 4:35 ^
di tutti quelli che dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni potevano assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno.
Числа 4:35 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, для работ в скинии собрания;
Numeri 4:36 ^
E quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, furono duemila settecentocinquanta.
Числа 4:36 ^
и было исчислено, по родам их, две тысячи семьсот пятьдесят:
Numeri 4:37 ^
Questi son quelli delle famiglie dei Kehathiti dei quali si fece il censimento: tutti quelli che esercitavano un qualche ufficio nella tenda di convegno; Mosè ed Aaronne ne fecero il censimento secondo l’ordine che l’Eterno avea dato per mezzo di Mosè.
Числа 4:37 ^
это--исчисленные из родов Каафовых, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, [данному] чрез Моисея.
Numeri 4:38 ^
I figliuoli di Gherson, di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie e secondo le case dei loro padri,
Числа 4:38 ^
И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их,
Numeri 4:39 ^
dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, tutti quelli che potevano assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno,
Числа 4:39 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ в скинии собрания;
Numeri 4:40 ^
quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, furono duemila seicentotrenta.
Числа 4:40 ^
и было исчислено по родам их, по семействам их, две тысячи шестьсот тридцать:
Numeri 4:41 ^
Questi son quelli delle famiglie dei figliuoli di Gherson, di cui si fece il censimento: tutti quelli che esercitavano un qualche ufficio nella tenda di convegno; Mosè ed Aaronne ne fecero il censimento secondo l’ordine dell’Eterno.
Числа 4:41 ^
это--исчисленные из родов сынов Гирсона, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон, по повелению Господню.
Numeri 4:42 ^
Quelli delle famiglie dei figliuoli di Merari dei quali si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo le famiglie dei loro padri,
Числа 4:42 ^
И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
Numeri 4:43 ^
dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, tutti quelli che potevano assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno,
Числа 4:43 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ при скинии собрания;
Numeri 4:44 ^
quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, furono tremila duecento.
Числа 4:44 ^
и было исчислено по родам их, три тысячи двести:
Numeri 4:45 ^
Questi son quelli delle famiglie dei figliuoli di Merari, di cui si fece il censimento; Mosè ed Aaronne ne fecero il censimento secondo l’ordine che l’Eterno avea dato per mezzo di Mosè.
Числа 4:45 ^
это--исчисленные из родов сынов Мерариных, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, [данному] чрез Моисея.
Numeri 4:46 ^
Tutti i Leviti dei quali Mosè, Aaronne e i principi d’Israele fecero il censimento secondo le loro famiglie e secondo le case dei loro padri,
Числа 4:46 ^
И исчислены все левиты, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля по родам их и по семействам их,
Numeri 4:47 ^
dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, tutti quelli che potevano assumere l’ufficio di servitori e l’ufficio di portatori nella tenda di convegno,
Числа 4:47 ^
от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные [к] [службе] для работ и ношения в скинии собрания;
Numeri 4:48 ^
tutti quelli di cui si fece il censimento, furono ottomila cinquecento ottanta.
Числа 4:48 ^
и было исчислено их восемь тысяч пятьсот восемьдесят;
Numeri 4:49 ^
Ne fu fatto il censimento secondo l’ordine che l’Eterno avea dato per mezzo di Mosè, assegnando a ciascuno il servizio che dovea fare e quello che dovea portare. Così ne fu fatto il censimento come l’Eterno avea ordinato a Mosè.
Числа 4:49 ^
по повелению Господню чрез Моисея определены они каждый к своей работе и ношению, и исчислены, как повелел Господь Моисею.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Numeri 4 - Числа 4