La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Numeri 15

Числа 15

Numeri 15:1 ^
Poi l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Числа 15:1 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Numeri 15:2 ^
"Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando sarete entrati nel paese che dovrete abitare e che io vi do,
Числа 15:2 ^
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,
Numeri 15:3 ^
e offrirete all’Eterno un sacrifizio fatto mediante il fuoco, olocausto o sacrifizio, per adempimento d’un voto o come offerta volontaria, o nelle vostre feste solenni, per fare un profumo soave all’Eterno col vostro grosso o minuto bestiame,
Числа 15:3 ^
и будете приносить жертву Господу, всесожжение, или жертву заколаемую, от волов и овец, во исполнение обета, или по усердию, или в праздники ваши, дабы сделать приятное благоухание Господу, --
Numeri 15:4 ^
colui che presenterà la sua offerta all’Eterno, offrirà come oblazione un decimo d’efa di fior di farina stemperata col quarto di un hin d’olio,
Числа 15:4 ^
тогда приносящий жертву свою Господу должен принести в приношение от хлеба десятую часть [ефы] пшеничной муки, смешанной с четвертою частью гина елея;
Numeri 15:5 ^
e farai una libazione d’un quarto di hin di vino con l’olocausto o il sacrifizio, per ogni agnello.
Числа 15:5 ^
и вина для возлияния приноси четвертую часть гина при всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца.
Numeri 15:6 ^
Se è per un montone, offrirai come oblazione due decimi d’efa di fior di farina stemperata col terzo di un hin d’olio,
Числа 15:6 ^
А принося овна, приноси в приношение хлебное две десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с третьею частью гина елея;
Numeri 15:7 ^
e farai una libazione d’un terzo di hin di vino come offerta di odor soave all’Eterno.
Числа 15:7 ^
и вина для возлияния приноси третью часть гина в приятное благоухание Господу.
Numeri 15:8 ^
E se offri un giovenco come olocausto o come sacrifizio, per adempimento d’un voto o come sacrifizio d’azioni di grazie all’Eterno,
Числа 15:8 ^
Если молодого вола приносишь во всесожжение или жертву заколаемую, во исполнение обета или в мирную жертву Господу,
Numeri 15:9 ^
si offrirà, col giovenco, come oblazione, tre decimi d’efa di fior di farina stemperata con la metà di un hin d’olio,
Числа 15:9 ^
то вместе с волом должно принести приношения хлебного три десятых части [ефы] пшеничной муки, смешанной с половиною гина елея;
Numeri 15:10 ^
e farai una libazione di un mezzo hin di vino: è un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno.
Числа 15:10 ^
и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.
Numeri 15:11 ^
Così si farà per ogni bue, per ogni montone, per ogni agnello o capretto.
Числа 15:11 ^
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
Numeri 15:12 ^
Qualunque sia il numero degli animali che immolerete, farete così per ciascuna vittima.
Числа 15:12 ^
по числу [жертв], которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
Numeri 15:13 ^
Tutti quelli che sono nativi del paese faranno le cose così, quando offriranno un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno.
Числа 15:13 ^
Всякий туземец так должен делать это, принося жертву в приятное благоухание Господу;
Numeri 15:14 ^
E se uno straniero che soggiorna da voi, o chiunque dimori fra voi nel futuro, offre un sacrifizio fatto mediante il fuoco, di soave odore all’Eterno, farà come fate voi.
Числа 15:14 ^
и если будет между вами жить пришелец, или кто бы ни был среди вас в роды ваши, и принесет жертву в приятное благоухание Господу, то и он должен делать так, как вы делаете;
Numeri 15:15 ^
Vi sarà una sola legge per tutta l’assemblea, per voi e per lo straniero che soggiorna fra voi; sarà una legge perpetua, di generazione in generazione; come siete voi, così sarà lo straniero davanti all’Eterno.
Числа 15:15 ^
для вас, общество [Господне], и для пришельца, живущего [у вас], устав один, устав вечный в роды ваши: что вы, то и пришелец да будет пред Господом;
Numeri 15:16 ^
Ci sarà una stessa legge e uno stesso diritto per voi e per lo straniero che soggiorna da voi".
Числа 15:16 ^
закон один и одни права да будут для вас и для пришельца, живущего у вас.
Numeri 15:17 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Числа 15:17 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Numeri 15:18 ^
"Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando sarete arrivati nel paese dove io vi conduco,
Числа 15:18 ^
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас,
Numeri 15:19 ^
e mangerete del pane di quel paese, ne preleverete un’offerta da presentare all’Eterno.
Числа 15:19 ^
и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу;
Numeri 15:20 ^
Delle primizie della vostra pasta metterete da parte una focaccia come offerta; la metterete da parte, come si mette da parte l’offerta dell’aia.
Числа 15:20 ^
от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна;
Numeri 15:21 ^
Delle primizie della vostra pasta darete all’Eterno una parte come offerta, di generazione in generazione.
Числа 15:21 ^
от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши.
Numeri 15:22 ^
Quando avrete errato e non avrete osservato tutti questi comandamenti che l’Eterno ha dati a Mosè,
Числа 15:22 ^
Если же преступите по неведению и не исполните всех сих заповедей, которые изрек Господь Моисею,
Numeri 15:23 ^
tutto quello che l’Eterno vi ha comandato per mezzo di Mosè, dal giorno che l’Eterno vi ha dato dei comandamenti e in appresso, nelle vostre successive generazioni,
Числа 15:23 ^
всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, --
Numeri 15:24 ^
se il peccato è stato commesso per errore, senza che la raunanza se ne sia accorta, tutta la raunanza offrirà un giovenco come olocausto di soave odore all’Eterno, con la sua oblazione e la sua libazione secondo le norme stabilite, e un capro come sacrifizio per il peccato.
Числа 15:24 ^
то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;
Numeri 15:25 ^
E il sacerdote farà l’espiazione per tutta la raunanza dei figliuoli d’Israele, e sarà loro perdonato, perché è stato un peccato commesso per errore, ed essi hanno portato la loro offerta, un sacrifizio fatto all’Eterno mediante il fuoco, e il loro sacrifizio per il peccato dinanzi all’Eterno, a causa del loro errore.
Числа 15:25 ^
и очистит священник все общество сынов Израилевых, и будет прощено им, ибо это была ошибка, и они принесли приношение свое в жертву Господу, и жертву за грех свой пред Господом, за свою ошибку;
Numeri 15:26 ^
Sarà perdonato a tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele e allo straniero che soggiorna in mezzo a loro, perché tutto il popolo ha peccato per errore.
Числа 15:26 ^
и будет прощено всему обществу сынов Израилевых и пришельцу, живущему между ними, потому что весь народ сделал это по ошибке.
Numeri 15:27 ^
Se è una persona sola che pecca per errore, offra una capra d’un anno come sacrifizio per il peccato.
Числа 15:27 ^
Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;
Numeri 15:28 ^
E il sacerdote farà l’espiazione dinanzi all’Eterno per la persona che avrà mancato commettendo un peccato per errore; e quando avrà fatta l’espiazione per essa, le sarà perdonato.
Числа 15:28 ^
и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;
Numeri 15:29 ^
Sia che si tratti d’un nativo del paese tra i figliuoli d’Israele o d’uno straniero che soggiorna fra voi, avrete un’unica legge per colui che pecca per errore.
Числа 15:29 ^
один закон да будет для вас, как для природного жителя из сынов Израилевых, так и для пришельца, живущего у вас, если кто сделает что по ошибке.
Numeri 15:30 ^
Ma la persona che agisce con proposito deliberato, sia nativo del paese o straniero, oltraggia l’Eterno; quella persona sarà sterminata di fra il suo popolo.
Числа 15:30 ^
Если же кто из туземцев, или из пришельцев, сделает что дерзкою рукою, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего,
Numeri 15:31 ^
Siccome ha sprezzato la parola dell’Eterno e ha violato il suo comandamento, quella persona dovrà essere sterminata; porterà il peso della sua iniquità".
Числа 15:31 ^
ибо слово Господне он презрел и заповедь Его нарушил; истребится душа та; грех ее на ней.
Numeri 15:32 ^
Or mentre i figliuoli d’Israele erano nel deserto, trovarono un uomo che raccoglieva delle legna in giorno di sabato.
Числа 15:32 ^
Когда сыны Израилевы были в пустыне, нашли человека, собиравшего дрова в день субботы;
Numeri 15:33 ^
Quelli che l’aveano trovato a raccogliere le legna lo menarono a Mosè, ad Aaronne e a tutta la raunanza.
Числа 15:33 ^
и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;
Numeri 15:34 ^
E lo misero in prigione, perché non era ancora stato stabilito che cosa gli si dovesse fare.
Числа 15:34 ^
и посадили его под стражу, потому что не было еще определено, что должно с ним сделать.
Numeri 15:35 ^
E l’Eterno disse a Mosè: "Quell’uomo dev’esser messo a morte; tutta la raunanza lo lapiderà fuori del campo".
Числа 15:35 ^
И сказал Господь Моисею: должен умереть человек сей; пусть побьет его камнями все общество вне стана.
Numeri 15:36 ^
Tutta la raunanza lo menò fuori del campo e lo lapidò; e quello morì, secondo l’ordine che l’Eterno avea dato a Mosè.
Числа 15:36 ^
И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Господь Моисею.
Numeri 15:37 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Числа 15:37 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Numeri 15:38 ^
"Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro che si facciano, di generazione in generazione, delle nappe agli angoli delle loro vesti, e che mettano alla nappa d’ogni angolo un cordone violetto.
Числа 15:38 ^
объяви сынам Израилевым и скажи им, чтоб они делали себе кисти на краях одежд своих в роды их, и в кисти, которые на краях, вставляли нити из голубой шерсти;
Numeri 15:39 ^
Sarà questa una nappa d’ornamento, e quando la guarderete, vi ricorderete di tutti i comandamenti dell’Eterno per metterli in pratica; e non andrete vagando dietro ai desideri del vostro cuore e dei vostri occhi che vi trascinano alla infedeltà.
Числа 15:39 ^
и будут они в кистях у вас для того, чтобы вы, смотря на них, вспоминали все заповеди Господни, и исполняли их, и не ходили вслед сердца вашего и очей ваших, которые влекут вас к блудодейству,
Numeri 15:40 ^
Così vi ricorderete di tutti i miei comandamenti, li metterete in pratica, e sarete santi al vostro Dio.
Числа 15:40 ^
чтобы вы помнили и исполняли все заповеди Мои и были святы пред Богом вашим.
Numeri 15:41 ^
Io sono l’Eterno, il vostro Dio, che vi ho tratti dal paese d’Egitto per essere vostro Dio. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro".
Числа 15:41 ^
Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом: Я Господь, Бог ваш.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Numeri 15 - Числа 15