La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cinese

<<
>>

Giobbe 19

約伯記 19

Giobbe 19:1 ^
Allora Giobbe rispose e disse:
約伯記 19:1 ^
約 伯 回 答 說 、
Giobbe 19:2 ^
"Fino a quando affliggerete l’anima mia e mi tormenterete coi vostri discorsi?
約伯記 19:2 ^
你 們 攪 擾 我 的 心 、 用 言 語 壓 碎 我 、 要 到 幾 時 呢 。
Giobbe 19:3 ^
Son già dieci volte che m’insultate, e non vi vergognate di malmenarmi.
約伯記 19:3 ^
你 們 這 十 次 羞 辱 我 . 你 們 苦 待 我 也 不 以 為 恥 。
Giobbe 19:4 ^
Dato pure ch’io abbia errato, il mio errore concerne me solo.
約伯記 19:4 ^
果 真 我 有 錯 、 這 錯 乃 是 在 我 。
Giobbe 19:5 ^
Ma se proprio volete insuperbire contro di me e rimproverarmi la vergogna in cui mi trovo,
約伯記 19:5 ^
你 們 果 然 要 向 我 誇 大 、 以 我 的 羞 辱 為 證 指 責 我 .
Giobbe 19:6 ^
allora sappiatelo: chi m’ha fatto torto e m’ha avvolto nelle sue reti è Dio.
約伯記 19:6 ^
就 該 知 道 是   神 傾 覆 我 、 用 網 羅 圍 繞 我 。
Giobbe 19:7 ^
Ecco, io grido: "Violenza!" e nessuno risponde; imploro aiuto, ma non c’è giustizia!
約伯記 19:7 ^
我 因 委 曲 呼 叫 、 卻 不 蒙 應 允 . 我 呼 求 、 卻 不 得 公 斷 。
Giobbe 19:8 ^
Dio m’ha sbarrato la via e non posso passare, ha coperto di tenebre il mio cammino.
約伯記 19:8 ^
  神 用 籬 笆 攔 住 我 的 道 路 、 使 我 不 得 經 過 . 又 使 我 的 路 徑 黑 暗 。
Giobbe 19:9 ^
M’ha spogliato della mia gloria, m’ha tolto dal capo la corona.
約伯記 19:9 ^
他 剝 去 我 的 榮 光 、 摘 去 我 頭 上 的 冠 冕 。
Giobbe 19:10 ^
M’ha demolito a brano a brano, e io me ne vo! ha sradicata come un albero la mia speranza.
約伯記 19:10 ^
他 在 四 圍 攻 擊 我 、 我 便 歸 於 死 亡 . 將 我 的 指 望 如 樹 拔 出 來 .
Giobbe 19:11 ^
Ha acceso l’ira sua contro di me, e m’ha considerato come suo nemico.
約伯記 19:11 ^
他 的 忿 怒 向 我 發 作 、 以 我 為 敵 人 。
Giobbe 19:12 ^
Le sue schiere son venute tutte insieme, si sono spianata la via fino a me, han posto il campo intorno alla mia tenda.
約伯記 19:12 ^
他 的 軍 旅 一 齊 上 來 、 修 築 戰 路 攻 擊 我 、 在 我 帳 棚 的 四 圍 安 營 。
Giobbe 19:13 ^
Egli ha allontanato da me i miei fratelli, i miei conoscenti si son del tutto alienati da me.
約伯記 19:13 ^
他 把 我 的 弟 兄 隔 在 遠 處 、 使 我 所 認 識 的 全 然 與 我 生 疏 。
Giobbe 19:14 ^
M’hanno abbandonato i miei parenti, gl’intimi miei m’hanno dimenticato.
約伯記 19:14 ^
我 的 親 戚 、 與 我 斷 絕 、 我 的 密 友 、 都 忘 記 我 。
Giobbe 19:15 ^
I miei domestici e le mie serve mi trattan da straniero; agli occhi loro io sono un estraneo.
約伯記 19:15 ^
在 我 家 寄 居 的 、 和 我 的 使 女 、 都 以 我 為 外 人 . 我 在 他 們 眼 中 看 為 外 邦 人 。
Giobbe 19:16 ^
Chiamo il mio servo, e non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.
約伯記 19:16 ^
我 呼 喚 僕 人 、 雖 用 口 求 他 、 他 還 是 不 回 答 。
Giobbe 19:17 ^
Il mio fiato ripugna alla mia moglie, faccio pietà a chi nacque dal seno di mia madre.
約伯記 19:17 ^
我 口 的 氣 味 、 我 妻 子 厭 惡 、 我 的 懇 求 、 我 同 胞 也 憎 嫌 。
Giobbe 19:18 ^
Perfino i bimbi mi sprezzano; se cerco d’alzarmi mi scherniscono.
約伯記 19:18 ^
連 小 孩 子 也 藐 視 我 . 我 若 起 來 、 他 們 都 嘲 笑 我 。
Giobbe 19:19 ^
Tutti gli amici più stretti m’hanno in orrore, e quelli che amavo mi si son vòlti contro.
約伯記 19:19 ^
我 的 密 友 都 憎 惡 我 、 我 平 日 所 愛 的 人 向 我 翻 臉 。
Giobbe 19:20 ^
Le mie ossa stanno attaccate alla mia pelle, alla mia carne, non m’è rimasto che la pelle de’ denti.
約伯記 19:20 ^
我 的 皮 肉 緊 貼 骨 頭 、 我 只 剩 牙 皮 逃 脫 了 。
Giobbe 19:21 ^
Pietà, pietà di me, voi, miei amici! ché la man di Dio m’ha colpito.
約伯記 19:21 ^
我 朋 友 阿 、 可 憐 我 、 可 憐 我 、 因 為   神 的 手 攻 擊 我 。
Giobbe 19:22 ^
Perché perseguitarmi come fa Dio? Perché non siete mai sazi della mia carne?
約伯記 19:22 ^
你 們 為 甚 麼 彷 彿   神 逼 迫 我 、 喫 我 的 肉 還 以 為 不 足 呢 。
Giobbe 19:23 ^
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!
約伯記 19:23 ^
惟 願 我 的 言 語 、 現 在 寫 上 、 都 記 錄 在 書 上 .
Giobbe 19:24 ^
se con lo scalpello di ferro e col piombo fossero incise nella roccia per sempre!…
約伯記 19:24 ^
用 鐵 筆 鐫 刻 、 用 鉛 灌 在 磐 石 上 、 直 存 到 永 遠 。
Giobbe 19:25 ^
Ma io so che il mio Vindice vive, e che alla fine si leverà sulla polvere.
約伯記 19:25 ^
我 知 道 我 的 救 贖 主 活 著 、 末 了 必 站 立 在 地 上 .
Giobbe 19:26 ^
E quando, dopo la mia pelle, sarà distrutto questo corpo, senza la mia carne, vedrò Iddio.
約伯記 19:26 ^
我 這 皮 肉 滅 絕 之 後 、 我 必 在 肉 體 之 外 得 見   神 。
Giobbe 19:27 ^
Io lo vedrò a me favorevole; lo contempleranno gli occhi miei, non quelli d’un altro… il cuore, dalla brama, mi si strugge in seno!
約伯記 19:27 ^
我 自 己 要 見 他 、 親 眼 要 看 他 、 並 不 像 外 人 . 我 的 心 腸 在 我 裡 面 消 滅 了 。
Giobbe 19:28 ^
Se voi dite: Come lo perseguiteremo, come troveremo in lui la causa prima dei suoi mali?
約伯記 19:28 ^
你 們 若 說 、 我 們 逼 迫 他 、 要 何 等 的 重 呢 、 惹 事 的 根 乃 在 乎 他 。
Giobbe 19:29 ^
Temete per voi stessi la spada, ché furiosi sono i castighi della spada affinché sappiate che v’è una giustizia".
約伯記 19:29 ^
你 們 就 當 懼 怕 刀 劍 . 因 為 忿 怒 惹 動 刀 劍 的 刑 罰 、 使 你 們 知 道 有 報 應 。 〔 原 文 作 審 判 〕
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cinese | Giobbe 19 - 約伯記 19