La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Néhémie 12

Neemia 12

Néhémie 12:1 ^
Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,
Neemia 12:1 ^
Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua: Seraia, Geremia,
Néhémie 12:2 ^
Amaria, Malluc, Hattusch,
Neemia 12:2 ^
Esdra, Amaria, Malluc,
Néhémie 12:3 ^
Schecania, Rehum, Merémoth,
Neemia 12:3 ^
Hattush, Scecania, Rehum,
Néhémie 12:4 ^
Iddo, Guinnethoï, Abija,
Neemia 12:4 ^
Meremoth, Iddo, Ghinnethoi,
Néhémie 12:5 ^
Mijamin, Maadia, Bilga,
Neemia 12:5 ^
Abija, Mijamin, Maadia,
Néhémie 12:6 ^
Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,
Neemia 12:6 ^
Bilga, Scemaia, Joiarib,
Néhémie 12:7 ^
Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -
Neemia 12:7 ^
Jedaia, Sallu, Amok, Hilkia, Jedaia. Questi erano i capi de’ sacerdoti e de’ loro fratelli al tempo di Jeshua.
Néhémie 12:8 ^
Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;
Neemia 12:8 ^
Leviti: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Scerebia, Giuda, Mattania, che dirigeva coi suoi fratelli il canto delle laudi.
Néhémie 12:9 ^
Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.
Neemia 12:9 ^
Bakbukia e Unni, loro fratelli, s’alternavan con loro secondo il loro turno.
Néhémie 12:10 ^
Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Éliaschib, Éliaschib engendra Jojada,
Neemia 12:10 ^
Jeshua generò Joiakim; Joiakim generò Eliascib; Eliascib generò Joiada,
Néhémie 12:11 ^
Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.
Neemia 12:11 ^
Joiada generò Jonathan; Jonathan generò Jaddua.
Néhémie 12:12 ^
Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;
Neemia 12:12 ^
Ecco quali erano, al tempo di Joiakim, i capi di famiglie sacerdotali: della famiglia di Seraia, Meraia; di quella di Geremia, Hanania;
Néhémie 12:13 ^
pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;
Neemia 12:13 ^
di quella d’Esdra, Meshullam; di quella d’Amaria, Johanan;
Néhémie 12:14 ^
pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;
Neemia 12:14 ^
di quella di Melicu, Jonathan; di quella di Scebania, Giuseppe;
Néhémie 12:15 ^
pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;
Neemia 12:15 ^
di quella di Harim, Adna; di quella di Meraioth, Helkai;
Néhémie 12:16 ^
pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;
Neemia 12:16 ^
di quella d’Iddo, Zaccaria; di quella di Ghinnethon, Meshullam;
Néhémie 12:17 ^
pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;
Neemia 12:17 ^
di quella d’Abija, Zicri; di quella di Miniamin..; di quella di Moadia, Piltai;
Néhémie 12:18 ^
pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;
Neemia 12:18 ^
di quella di Bilga, Shammua; di quella di Scemaia, Jonathan;
Néhémie 12:19 ^
pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;
Neemia 12:19 ^
di quella di Joiarib, Mattenai; di quella di Jedaia, Uzzi;
Néhémie 12:20 ^
pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;
Neemia 12:20 ^
di quella di Sallai, Kallai; di quella di Amok, Eber;
Néhémie 12:21 ^
pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.
Neemia 12:21 ^
di quella di Hilkia, Hashabia; di quella di Jedaia, Nethaneel.
Néhémie 12:22 ^
Au temps d`Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.
Neemia 12:22 ^
Quanto ai Leviti, i capi famiglia furono iscritti al tempo di Eliascib, di Joiada, di Johanan e di Jaddua; e i sacerdoti, sotto il regno di Dario, il Persiano.
Néhémie 12:23 ^
Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu`au temps de Jochanan, fils d`Éliaschib.
Neemia 12:23 ^
I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Johanan, figliuolo di Eliascib.
Néhémie 12:24 ^
Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l`Éternel, selon l`ordre de David, homme de Dieu.
Neemia 12:24 ^
I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli s’alternavano con essi per lodare e celebrare l’Eterno, conforme all’ordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno.
Néhémie 12:25 ^
Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.
Neemia 12:25 ^
Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte.
Néhémie 12:26 ^
Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d`Esdras, le sacrificateur et le scribe.
Neemia 12:26 ^
Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba.
Néhémie 12:27 ^
Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu`ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.
Neemia 12:27 ^
Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi dov’erano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre.
Néhémie 12:28 ^
Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,
Neemia 12:28 ^
E i figliuoli de’ cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti,
Néhémie 12:29 ^
de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d`Azmaveth; car les chantres s`étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Neemia 12:29 ^
da Beth-Ghilgal e dal territorio di Gheba e d’Azmaveth; poiché i cantori s’erano edificati de’ villaggi ne’ dintorni di Gerusalemme.
Néhémie 12:30 ^
Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Neemia 12:30 ^
I sacerdoti e i Leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura.
Néhémie 12:31 ^
Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.
Neemia 12:31 ^
Poi io feci salire sulle mura i capi di Giuda, e formai due grandi cori coi relativi cortei. Il primo s’incamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame;
Néhémie 12:32 ^
Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,
Neemia 12:32 ^
e dietro questo coro camminavano Hoshaia, la metà dei capi di Giuda,
Néhémie 12:33 ^
Azaria, Esdras, Meschullam,
Neemia 12:33 ^
Azaria, Esdra, Meshullam, Giuda,
Néhémie 12:34 ^
Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,
Neemia 12:34 ^
Beniamino, Scemaia, Geremia,
Néhémie 12:35 ^
des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d`Asaph,
Neemia 12:35 ^
dei figliuoli di sacerdoti con le trombe. Zaccaria, figliuolo di Jonathan, figliuolo di Scemaia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Micaia, figliuolo di Zaccur, figliuolo d’Asaf,
Néhémie 12:36 ^
et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.
Neemia 12:36 ^
e i suoi fratelli Scemaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Nethaneel, Giuda, Hanani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio. Esdra, lo scriba, camminava alla loro testa.
Néhémie 12:37 ^
A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d`eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu`à la porte des eaux, vers l`orient.
Neemia 12:37 ^
Giunti che furono alla porta della Sorgente, montarono, dirimpetto a loro la scalinata della città di Davide, là dove le mura salgono al disopra del livello della casa di Davide, e giunsero alla porta delle Acque, a oriente.
Néhémie 12:38 ^
Le second choeur se mit en marche à l`opposite. J`étais derrière lui avec l`autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu`à la muraille large;
Neemia 12:38 ^
Il secondo coro s’incamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con l’altra metà del popolo, sopra le mura. Passando al disopra della torre de’ Forni, esso andò fino alle mura larghe;
Néhémie 12:39 ^
puis au-dessus de la porte d`Éphraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu`à la porte des brebis. Et l`on s`arrêta à la porte de la prison.
Neemia 12:39 ^
poi al disopra della porta d’Efraim, della porta Vecchia, della porta dei Pesci, della torre di Hananeel, della torre di Mea, fino alla porta delle Pecore; e il coro si fermò alla porta della Prigione.
Néhémie 12:40 ^
Les deux choeurs s`arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Neemia 12:40 ^
I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de’ magistrati ch’era meco,
Néhémie 12:41 ^
et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,
Neemia 12:41 ^
e i sacerdoti Eliakim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, Hanania con le trombe,
Néhémie 12:42 ^
et Maaséja, Schemaeja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.
Neemia 12:42 ^
e Maaseia, Scemaia, Eleazar, Uzzi Johanan, Malkija, Elam, Ezer. E i cantori fecero risonar forte le loro voci, diretti da Izrahia.
Néhémie 12:43 ^
On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.
Neemia 12:43 ^
In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifizi, e si rallegrò perché Iddio gli avea concesso una gran gioia. Anche le donne e i fanciulli si rallegrarono; e la gioia di Gerusalemme si sentiva di lontano.
Néhémie 12:44 ^
En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d`y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,
Neemia 12:44 ^
In quel tempo, degli uomini furon preposti alle stanze che servivan da magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime, onde vi raccogliessero dai contadi delle città le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai Leviti; poiché i Giudei gioivano a vedere i sacerdoti ed i Leviti ai loro posti;
Néhémie 12:45 ^
observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l`ordre de David et de Salomon, son fils;
Neemia 12:45 ^
e questi osservavano ciò che si riferiva al servizio del loro Dio e alle purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai conforme all’ordine di Davide e di Salomone suo figliuolo.
Néhémie 12:46 ^
car autrefois, du temps de David et d`Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d`actions de grâces en l`honneur de Dieu.
Neemia 12:46 ^
Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf v’erano de’ capi de’ cantori e de’ canti di laude e di azioni di grazie a Dio.
Néhémie 12:47 ^
Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d`Aaron les choses consacrées.
Neemia 12:47 ^
Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Nehemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori ed ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figliuoli d’Aaronne le cose consacrate che loro spettavano.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Néhémie 12 - Neemia 12