La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Néhémie 11

Neemia 11

Néhémie 11:1 ^
Les chefs du peuple s`établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu`un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.
Neemia 11:1 ^
I capi del popolo si stabilirono a Gerusalemme; il resto del popolo tirò a sorte per farne venire uno su dieci ad abitar Gerusalemme, la città santa; gli altri nove doveano rimanere nelle altre città.
Néhémie 11:2 ^
Le peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem.
Neemia 11:2 ^
E il popolo benedisse tutti quelli che s’offrirono volenterosamente d’abitare in Gerusalemme.
Néhémie 11:3 ^
Voici les chefs de la province qui s`établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s`établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.
Neemia 11:3 ^
Ecco i capi della provincia che si stabilirono a Gerusalemme, mentre che, nelle città di Giuda, ognuno si stabilì nella sua proprietà, nella sua città: Israeliti, Sacerdoti, Leviti, Nethinei, e figliuoli dei servi di Salomone.
Néhémie 11:4 ^
A Jérusalem s`établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d`Ozias, fils de Zacharie, fils d`Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,
Neemia 11:4 ^
A Gerusalemme dunque si stabilirono de’ figliuoli di Giuda, e de’ figliuoli di Beniamino. De’ figliuoli di Giuda: Atahia, figliuolo d’Uzzia, figliuolo di Zaccaria, figliuolo d’Amaria, figliuolo di Scefatia, figliuolo di Mahalaleel, de’ figliuoli di Perets,
Néhémie 11:5 ^
et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col Hozé, fils de Hazaja, fils d`Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.
Neemia 11:5 ^
e Maaseia, figliuolo di Baruc, figliuolo di Col-Hozeh, figliuolo di Hazaia, figliuolo di Adaia, figliuolo di Joiarib, figliuolo di Zaccaria, figliuolo dello Scilonita.
Néhémie 11:6 ^
Total des fils de Pérets qui s`établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -
Neemia 11:6 ^
Totale dei figliuoli di Perets che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocento sessantotto uomini valorosi.
Néhémie 11:7 ^
Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d`Ithiel, fils d`Ésaïe,
Neemia 11:7 ^
De’ figliuoli di Beniamino, questi: Sallu, figliuolo di Mashullam, figliuolo di Joed, figliuolo di Pedaia, figliuolo di Kolaia, figliuolo di Maaseia, figliuolo d’Ithiel, figliuolo d’Isaia;
Néhémie 11:8 ^
et, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.
Neemia 11:8 ^
e, dopo lui, Gabbai, Sallai: in tutto, novecentoventotto.
Néhémie 11:9 ^
Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.
Neemia 11:9 ^
Gioele, figliuolo di Zicri, era loro capo, e Giuda, figliuolo di Hassenua, era il secondo capo della città.
Néhémie 11:10 ^
Des sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin,
Neemia 11:10 ^
Dei sacerdoti: Jedaia, figliuolo di Joiarib, Jakin,
Néhémie 11:11 ^
Seraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d`Achithub, prince de la maison de Dieu,
Neemia 11:11 ^
Seraia, figliuolo di Hilkia, figliuolo di Meshullam, figliuolo di Tsadok, figliuolo di Meraioth, figliuolo di Ahitub, preposto alla casa di Dio,
Néhémie 11:12 ^
et leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d`Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija,
Neemia 11:12 ^
e i loro fratelli addetti all’opera della casa, in numero di ottocentoventidue; e Adaia, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Pelalia, figliuolo di Amtsi, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Pashur, figliuolo di Malkija,
Néhémie 11:13 ^
et ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d`Azareel, fils d`Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d`Immer,
Neemia 11:13 ^
e i suoi fratelli, capi delle case patriarcali, in numero di duecentoquarantadue; e Amashsai, figliuolo d’Azareel, figliuolo d’Ahzai, figliuolo di Meshillemoth, figliuolo d’Immer,
Néhémie 11:14 ^
et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.
Neemia 11:14 ^
e i loro fratelli, uomini valorosi, in numero di centoventotto. Zabdiel, figliuolo di Ghedolim, era loro capo.
Néhémie 11:15 ^
Des Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d`Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,
Neemia 11:15 ^
Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hashub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Bunni,
Néhémie 11:16 ^
Schabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;
Neemia 11:16 ^
Shabbethai e Jozabad, preposti al servizio esterno della casa di Dio di fra i capi dei Leviti;
Néhémie 11:17 ^
Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d`Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.
Neemia 11:17 ^
e Mattania, figliuolo di Mica, figliuolo di Zabdi, figliuolo d’Asaf, il capo cantore che intonava le laudi al momento della preghiera, e Bakbukia che gli veniva secondo tra i suoi fratelli, e Abda figliuolo di Shammua, figliuolo di Galal, figliuolo di Jeduthun.
Néhémie 11:18 ^
Total des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.
Neemia 11:18 ^
Totale de’ Leviti nella città santa: duecentottantaquattro.
Néhémie 11:19 ^
Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.
Neemia 11:19 ^
I portinai: Akkub, Talmon, e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue.
Néhémie 11:20 ^
Le reste d`Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s`établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.
Neemia 11:20 ^
Il resto d’Israele, i sacerdoti, i Leviti, si stabilirono in tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua proprietà.
Néhémie 11:21 ^
Les Néthiniens s`établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.
Neemia 11:21 ^
I Nethinei si stabilirono sulla collina, e Tsiha e Ghishpa erano a capo dei Nethinei.
Néhémie 11:22 ^
Le chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d`entre les fils d`Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu;
Neemia 11:22 ^
Il capo dei Leviti a Gerusalemme era Uzzi, figliuolo di Bani, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Mica, de’ figliuoli d’Asaf, ch’erano i cantori addetti al servizio della casa di Dio;
Néhémie 11:23 ^
car il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.
Neemia 11:23 ^
poiché v’era un ordine del re che concerneva i cantori, e v’era una provvisione assicurata loro giorno per giorno.
Néhémie 11:24 ^
Pethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.
Neemia 11:24 ^
E Pethahia, figliuolo di Mescezabeel, de’ figliuoli di Zerach, figliuolo di Giuda, era commissario del re per tutti gli affari del popolo.
Néhémie 11:25 ^
Dans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s`établirent à Kirjath Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort,
Neemia 11:25 ^
Quanto ai villaggi con le loro campagne, alcuni de’ figliuoli di Giuda si stabilirono in Kiriath-Arba e ne’ luoghi che ne dipendevano, in Dibon e nei luoghi che ne dipendevano, in Jekabtseel e ne’ villaggi che ne dipendevano,
Néhémie 11:26 ^
à Jéschua, à Molada, à Beth Paleth,
Neemia 11:26 ^
in Jeshua, in Molada in Beth-Paleth,
Néhémie 11:27 ^
à Hatsar Schual, à Beer Schéba, et dans les lieux de son ressort,
Neemia 11:27 ^
in Atsar-Shual, in Beer-Sceba e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Néhémie 11:28 ^
à Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort,
Neemia 11:28 ^
in Tsiklag, in Mecona e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Néhémie 11:29 ^
à En Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,
Neemia 11:29 ^
in En-Rimmon, in Tsora,
Néhémie 11:30 ^
à Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s`établirent depuis Beer Schéba jusqu`à la vallée de Hinnom.
Neemia 11:30 ^
in Jarmuth, in Zanoah, in Adullam e ne’ loro villaggi, in Lakis e nelle sue campagne, in Azeka e ne’ luoghi che ne dipendevano. Si stabilirono da Beer-Sceba fino alla valle di Hinnom.
Néhémie 11:31 ^
Les fils de Benjamin s`établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,
Neemia 11:31 ^
I figliuoli di Beniamino si stabilirono da Gheba in là, a Micmas, ad Aijah, a Bethel e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Néhémie 11:32 ^
à Anathoth, à Nob, à Hanania,
Neemia 11:32 ^
ad Anathoth, a Nob, ad Anania,
Néhémie 11:33 ^
à Hatsor, à Rama, à Guitthaïm,
Neemia 11:33 ^
a Atsor, a Rama, a Ghittaim,
Néhémie 11:34 ^
à Hadid, à Tseboïm, à Neballath,
Neemia 11:34 ^
a Hadid, a Tseboim, a Neballath,
Néhémie 11:35 ^
à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers.
Neemia 11:35 ^
a Lod ed a Ono, valle degli artigiani.
Néhémie 11:36 ^
Il y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.
Neemia 11:36 ^
Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Néhémie 11 - Neemia 11