Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Неемия 11

Neemia 11

Неемия 11:1 ^
И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять [оставались] в [прочих] городах.
Neemia 11:1 ^
I capi del popolo si stabilirono a Gerusalemme; il resto del popolo tirò a sorte per farne venire uno su dieci ad abitar Gerusalemme, la città santa; gli altri nove doveano rimanere nelle altre città.
Неемия 11:2 ^
И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.
Neemia 11:2 ^
E il popolo benedisse tutti quelli che s’offrirono volenterosamente d’abitare in Gerusalemme.
Неемия 11:3 ^
Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, --а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи и сыновья рабов Соломоновых; --
Neemia 11:3 ^
Ecco i capi della provincia che si stabilirono a Gerusalemme, mentre che, nelle città di Giuda, ognuno si stabilì nella sua proprietà, nella sua città: Israeliti, Sacerdoti, Leviti, Nethinei, e figliuoli dei servi di Salomone.
Неемия 11:4 ^
в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса,
Neemia 11:4 ^
A Gerusalemme dunque si stabilirono de’ figliuoli di Giuda, e de’ figliuoli di Beniamino. De’ figliuoli di Giuda: Atahia, figliuolo d’Uzzia, figliuolo di Zaccaria, figliuolo d’Amaria, figliuolo di Scefatia, figliuolo di Mahalaleel, de’ figliuoli di Perets,
Неемия 11:5 ^
и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония.
Neemia 11:5 ^
e Maaseia, figliuolo di Baruc, figliuolo di Col-Hozeh, figliuolo di Hazaia, figliuolo di Adaia, figliuolo di Joiarib, figliuolo di Zaccaria, figliuolo dello Scilonita.
Неемия 11:6 ^
Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные.
Neemia 11:6 ^
Totale dei figliuoli di Perets che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocento sessantotto uomini valorosi.
Неемия 11:7 ^
И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии,
Neemia 11:7 ^
De’ figliuoli di Beniamino, questi: Sallu, figliuolo di Mashullam, figliuolo di Joed, figliuolo di Pedaia, figliuolo di Kolaia, figliuolo di Maaseia, figliuolo d’Ithiel, figliuolo d’Isaia;
Неемия 11:8 ^
и за ним Габбай, Саллай--девятьсот двадцать восемь.
Neemia 11:8 ^
e, dopo lui, Gabbai, Sallai: in tutto, novecentoventotto.
Неемия 11:9 ^
Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.
Neemia 11:9 ^
Gioele, figliuolo di Zicri, era loro capo, e Giuda, figliuolo di Hassenua, era il secondo capo della città.
Неемия 11:10 ^
Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,
Neemia 11:10 ^
Dei sacerdoti: Jedaia, figliuolo di Joiarib, Jakin,
Неемия 11:11 ^
Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием,
Neemia 11:11 ^
Seraia, figliuolo di Hilkia, figliuolo di Meshullam, figliuolo di Tsadok, figliuolo di Meraioth, figliuolo di Ahitub, preposto alla casa di Dio,
Неемия 11:12 ^
и братья их, отправлявшие службу в доме [Божием] --восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии,
Neemia 11:12 ^
e i loro fratelli addetti all’opera della casa, in numero di ottocentoventidue; e Adaia, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Pelalia, figliuolo di Amtsi, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Pashur, figliuolo di Malkija,
Неемия 11:13 ^
и братья его, главы поколений--двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера,
Neemia 11:13 ^
e i suoi fratelli, capi delle case patriarcali, in numero di duecentoquarantadue; e Amashsai, figliuolo d’Azareel, figliuolo d’Ahzai, figliuolo di Meshillemoth, figliuolo d’Immer,
Неемия 11:14 ^
и братья его, люди отличные--сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.
Neemia 11:14 ^
e i loro fratelli, uomini valorosi, in numero di centoventotto. Zabdiel, figliuolo di Ghedolim, era loro capo.
Неемия 11:15 ^
А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния,
Neemia 11:15 ^
Dei Leviti: Scemaia, figliuolo di Hashub, figliuolo di Azricam, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Bunni,
Неемия 11:16 ^
и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия,
Neemia 11:16 ^
Shabbethai e Jozabad, preposti al servizio esterno della casa di Dio di fra i capi dei Leviti;
Неемия 11:17 ^
и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй [по нем] из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна.
Neemia 11:17 ^
e Mattania, figliuolo di Mica, figliuolo di Zabdi, figliuolo d’Asaf, il capo cantore che intonava le laudi al momento della preghiera, e Bakbukia che gli veniva secondo tra i suoi fratelli, e Abda figliuolo di Shammua, figliuolo di Galal, figliuolo di Jeduthun.
Неемия 11:18 ^
Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
Neemia 11:18 ^
Totale de’ Leviti nella città santa: duecentottantaquattro.
Неемия 11:19 ^
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот--сто семьдесят два.
Neemia 11:19 ^
I portinai: Akkub, Talmon, e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue.
Неемия 11:20 ^
Прочие Израильтяне, священники, левиты [жили] по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.
Neemia 11:20 ^
Il resto d’Israele, i sacerdoti, i Leviti, si stabilirono in tutte le città di Giuda, ciascuno nella sua proprietà.
Неемия 11:21 ^
А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа.
Neemia 11:21 ^
I Nethinei si stabilirono sulla collina, e Tsiha e Ghishpa erano a capo dei Nethinei.
Неемия 11:22 ^
Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием,
Neemia 11:22 ^
Il capo dei Leviti a Gerusalemme era Uzzi, figliuolo di Bani, figliuolo di Hashabia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Mica, de’ figliuoli d’Asaf, ch’erano i cantori addetti al servizio della casa di Dio;
Неемия 11:23 ^
потому что от царя [было] о них [особое] повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание.
Neemia 11:23 ^
poiché v’era un ordine del re che concerneva i cantori, e v’era una provvisione assicurata loro giorno per giorno.
Неемия 11:24 ^
И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, [касающимся] до народа.
Neemia 11:24 ^
E Pethahia, figliuolo di Mescezabeel, de’ figliuoli di Zerach, figliuolo di Giuda, era commissario del re per tutti gli affari del popolo.
Неемия 11:25 ^
Из [живших] же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его,
Neemia 11:25 ^
Quanto ai villaggi con le loro campagne, alcuni de’ figliuoli di Giuda si stabilirono in Kiriath-Arba e ne’ luoghi che ne dipendevano, in Dibon e nei luoghi che ne dipendevano, in Jekabtseel e ne’ villaggi che ne dipendevano,
Неемия 11:26 ^
в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете,
Neemia 11:26 ^
in Jeshua, in Molada in Beth-Paleth,
Неемия 11:27 ^
в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах,
Neemia 11:27 ^
in Atsar-Shual, in Beer-Sceba e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Неемия 11:28 ^
в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах,
Neemia 11:28 ^
in Tsiklag, in Mecona e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Неемия 11:29 ^
в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе,
Neemia 11:29 ^
in En-Rimmon, in Tsora,
Неемия 11:30 ^
в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой.
Neemia 11:30 ^
in Jarmuth, in Zanoah, in Adullam e ne’ loro villaggi, in Lakis e nelle sue campagne, in Azeka e ne’ luoghi che ne dipendevano. Si stabilirono da Beer-Sceba fino alla valle di Hinnom.
Неемия 11:31 ^
Сыновья Вениаминовы, [начиная] от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах,
Neemia 11:31 ^
I figliuoli di Beniamino si stabilirono da Gheba in là, a Micmas, ad Aijah, a Bethel e ne’ luoghi che ne dipendevano,
Неемия 11:32 ^
в Анафофе, Нове, Анании,
Neemia 11:32 ^
ad Anathoth, a Nob, ad Anania,
Неемия 11:33 ^
Гацоре, Раме, Гиффаиме,
Neemia 11:33 ^
a Atsor, a Rama, a Ghittaim,
Неемия 11:34 ^
Хадиде, Цевоиме, Неваллате,
Neemia 11:34 ^
a Hadid, a Tseboim, a Neballath,
Неемия 11:35 ^
Лоде, Оно, в долине Харашиме.
Neemia 11:35 ^
a Lod ed a Ono, valle degli artigiani.
Неемия 11:36 ^
И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина.
Neemia 11:36 ^
Dei Leviti alcune classi appartenenti a Giuda furono unite a Beniamino.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Неемия 11 - Neemia 11