La Bible - Bilingue

Français - Portugais

<<
>>

Néhémie 12

Neemias 12

Néhémie 12:1 ^
Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,
Neemias 12:1 ^
Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
Néhémie 12:2 ^
Amaria, Malluc, Hattusch,
Neemias 12:2 ^
Amarias, Maluque, Hatus,
Néhémie 12:3 ^
Schecania, Rehum, Merémoth,
Neemias 12:3 ^
Ido, Ginetói, Abias,
Néhémie 12:4 ^
Iddo, Guinnethoï, Abija,
Neemias 12:4 ^
Secanias, Reum, Meremote,
Néhémie 12:5 ^
Mijamin, Maadia, Bilga,
Neemias 12:5 ^
Miamim, Maadias, Bilga,
Néhémie 12:6 ^
Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,
Neemias 12:6 ^
Semaías, Joiaribe, Jedaías,
Néhémie 12:7 ^
Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -
Neemias 12:7 ^
Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías; estes foram os chefes dos sacerdotes e de seus irmãos, nos dias de Jesuá.
Néhémie 12:8 ^
Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;
Neemias 12:8 ^
E os levitas: Jesuá, Binuí, Cadmiel, Serebias, Judá, Matanias; este e seus irmãos dirigiam os louvores.
Néhémie 12:9 ^
Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.
Neemias 12:9 ^
E Baquebuquias e Uni, seus irmãos, estavam defronte deles segundo os seus cargos.
Néhémie 12:10 ^
Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Éliaschib, Éliaschib engendra Jojada,
Neemias 12:10 ^
Jesuá foi pai de Joiaquim, Joiaquim de Eliasibe, Eliasibe de Joiada,
Néhémie 12:11 ^
Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.
Neemias 12:11 ^
Joiada de Jonatã, e Jonatã de Jadua.
Néhémie 12:12 ^
Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;
Neemias 12:12 ^
E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, chefes das casas paternas: por Seraías, Meraías; por Jeremias, Hananias;
Néhémie 12:13 ^
pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;
Neemias 12:13 ^
por Esdras, Mesulão; por Amarias, Jeoanã;
Néhémie 12:14 ^
pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;
Neemias 12:14 ^
por Malúqui, Jonatã; por Sebanias, José;
Néhémie 12:15 ^
pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;
Neemias 12:15 ^
por Harim, Adná; por Meraiote, Helcai;
Néhémie 12:16 ^
pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;
Neemias 12:16 ^
por Ido, Zacarias; por Gineton, Mesulão;
Néhémie 12:17 ^
pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;
Neemias 12:17 ^
por Abias, Zicri; por Miniamim, por Moadias, Piltai;
Néhémie 12:18 ^
pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;
Neemias 12:18 ^
por Bilga, Samua; por Semaías, Jeonatã;
Néhémie 12:19 ^
pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;
Neemias 12:19 ^
por Joiaribe, Matenai; por Jedaías, Uzi;
Néhémie 12:20 ^
pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;
Neemias 12:20 ^
por Salai, Calai; por Amoque, Eber;
Néhémie 12:21 ^
pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.
Neemias 12:21 ^
por Hilquias, Hasabias; por Jedaías, Netanel.
Néhémie 12:22 ^
Au temps d`Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.
Neemias 12:22 ^
Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua foram inscritos, dos levitas, os chefes das casas paternas; e assim também os dos sacerdotes, no reinado de Dário, o persa.
Néhémie 12:23 ^
Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu`au temps de Jochanan, fils d`Éliaschib.
Neemias 12:23 ^
Os filhos de Levi, chefes de casas paternas, foram inscritos no livro das crônicas, até os dias de Joanã, filho de Eliasibe.
Néhémie 12:24 ^
Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l`Éternel, selon l`ordre de David, homme de Dieu.
Neemias 12:24 ^
Foram, pois, os chefes dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesuá, filho de Cadmiel, e seus irmãos que ficavam defronte deles, turma contra turma, para louvarem e darem graças, segundo a ordem de Davi, homem de Deus.
Néhémie 12:25 ^
Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.
Neemias 12:25 ^
Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, e Acube eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas.
Néhémie 12:26 ^
Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d`Esdras, le sacrificateur et le scribe.
Neemias 12:26 ^
Estes viveram nos dias de Joiaquim, filho de Jesuá, filho de Jozadaque, como também nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
Néhémie 12:27 ^
Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu`ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.
Neemias 12:27 ^
Ora, na dedicação dos muros de Jerusalém buscaram os levitas de todos os lugares, para os trazerem a Jerusalém, a fim de celebrarem a dedicação com alegria e com ações de graças, e com canto, címbalos, alaúdes e harpas.
Néhémie 12:28 ^
Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,
Neemias 12:28 ^
Ajuntaram-se os filhos dos cantores, tanto da campina dos arredores de Jerusalém, como das aldeias do netofatitas;
Néhémie 12:29 ^
de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d`Azmaveth; car les chantres s`étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Neemias 12:29 ^
como também de Bete-Gilgal, e dos campos de Geba e Azmavete; pois os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
Néhémie 12:30 ^
Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Neemias 12:30 ^
E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, as portas e o muro.
Néhémie 12:31 ^
Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.
Neemias 12:31 ^
Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção à porta do monturo;
Néhémie 12:32 ^
Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,
Neemias 12:32 ^
e após ela seguiam Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
Néhémie 12:33 ^
Azaria, Esdras, Meschullam,
Neemias 12:33 ^
e Azarias, Esdras, Mesulão,
Néhémie 12:34 ^
Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,
Neemias 12:34 ^
Judá, Benjamim, Semaías, e Jeremias;
Néhémie 12:35 ^
des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d`Asaph,
Neemias 12:35 ^
e dos filhos dos sacerdotes, levando trombetas, Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, filho de Asafe.
Néhémie 12:36 ^
et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.
Neemias 12:36 ^
e seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanâni, com os instrumento musicais de Davi, homem de Deus; e Esdras, o escriba, ia adiante deles.
Néhémie 12:37 ^
A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d`eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu`à la porte des eaux, vers l`orient.
Neemias 12:37 ^
À entrada da porta da fonte subiram diretamente as escadas da cidade de Davi onde começa a subida do muro, acima da casa de Davi, até a porta das águas a leste.
Néhémie 12:38 ^
Le second choeur se mit en marche à l`opposite. J`étais derrière lui avec l`autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu`à la muraille large;
Neemias 12:38 ^
A outra companhia dos que davam graças foi para a esquerda, seguindo-os eu com a metade do povo, sobre o muro, passando pela torre dos fornos até a muralha larga,
Néhémie 12:39 ^
puis au-dessus de la porte d`Éphraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu`à la porte des brebis. Et l`on s`arrêta à la porte de la prison.
Neemias 12:39 ^
e seguindo por cima da porta de Efraim, e da porta velha, e da porta dos peixes, e pela torre de Hananel, e a torre dos Cem até a porta das ovelhas; e pararam à porta da guarda.
Néhémie 12:40 ^
Les deux choeurs s`arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Neemias 12:40 ^
Assim as duas companhias dos que davam graças pararam na casa de Deus, como também eu e a metade dos magistrados que estavam comigo,
Néhémie 12:41 ^
et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,
Neemias 12:41 ^
e os sacerdotes Eliaquim, Maaséias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com trombetas,
Néhémie 12:42 ^
et Maaséja, Schemaeja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.
Neemias 12:42 ^
com também Maaséias, Semaías, Eleazar, Uzi, Jeoanã, Malquias, Elão, e Ézer; e os cantores cantavam, tendo Jezraías por dirigente.
Néhémie 12:43 ^
On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.
Neemias 12:43 ^
Naquele dia ofereceram grandes sacrifícios, e se alegraram, pois Deus lhes dera motivo de grande alegria; também as mulheres e as crianças se alegraram, de modo que o júbilo de Jerusalém se fez ouvir longe.
Néhémie 12:44 ^
En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d`y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,
Neemias 12:44 ^
No mesmo dia foram nomeados homens sobre as câmaras do tesouro para as ofertas alçadas, as primícias e os dízimos, para nelas recolherem, dos campos, das cidades, os quinhões designados pela lei para os sacerdotes e para os levitas; pois Judá se alegrava por estarem os sacerdotes e os levitas no seu posto,
Néhémie 12:45 ^
observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l`ordre de David et de Salomon, son fils;
Neemias 12:45 ^
observando os preceitos do seu Deus, e os da purificação, como também o fizeram os cantores e porteiros, conforme a ordem de Davi e de seu filho Salomão.
Néhémie 12:46 ^
car autrefois, du temps de David et d`Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d`actions de grâces en l`honneur de Dieu.
Neemias 12:46 ^
Pois desde a antigüidade, já nos dias de Davi e de Asafe, havia um chefe dos cantores, e havia cânticos de louvor e de ação de graça a Deus.
Néhémie 12:47 ^
Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d`Aaron les choses consacrées.
Neemias 12:47 ^
Pelo que todo o Israel, nos dias de Zorobabel e nos dias de Neemias, dava aos cantores e aos porteiros as suas porções destinadas aos levitas, e os levitas separavam as porções destinadas aos filhos de Arão.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Portugais | Néhémie 12 - Neemias 12