La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Exode 40

Exodus 40

Exode 40:1 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Exodus 40:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Exode 40:2 ^
Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d`assignation.
Exodus 40:2 ^
On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
Exode 40:3 ^
Tu y placeras l`arche du témoignage, et tu couvriras l`arche avec le voile.
Exodus 40:3 ^
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
Exode 40:4 ^
Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
Exodus 40:4 ^
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Exode 40:5 ^
Tu placeras l`autel d`or pour le parfum devant l`arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l`entrée du tabernacle.
Exodus 40:5 ^
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Exode 40:6 ^
Tu placeras l`autel des holocaustes devant l`entrée du tabernacle, de la tente d`assignation.
Exodus 40:6 ^
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
Exode 40:7 ^
Tu placeras la cuve entre la tente d`assignation et l`autel, et tu y mettras de l`eau.
Exodus 40:7 ^
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
Exode 40:8 ^
Tu placeras le parvis à l`entour, et tu mettras le rideau à la porte du parvis.
Exodus 40:8 ^
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
Exode 40:9 ^
Tu prendras l`huile d`onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu`il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles; et il sera saint.
Exodus 40:9 ^
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
Exode 40:10 ^
Tu oindras l`autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et tu sanctifieras l`autel; et l`autel sera très saint.
Exodus 40:10 ^
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
Exode 40:11 ^
Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
Exodus 40:11 ^
And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
Exode 40:12 ^
Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l`entrée de la tente d`assignation, et tu les laveras avec de l`eau.
Exodus 40:12 ^
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
Exode 40:13 ^
Tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, tu l`oindras, et tu le sanctifieras, pour qu`il soit à mon service dans le sacerdoce.
Exodus 40:13 ^
And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office.
Exode 40:14 ^
Tu feras approcher ses fils, tu les revêtiras des tuniques,
Exodus 40:14 ^
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
Exode 40:15 ^
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu`ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.
Exodus 40:15 ^
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Exode 40:16 ^
Moïse fit tout ce que l`Éternel lui avait ordonné; il fit ainsi.
Exodus 40:16 ^
Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
Exode 40:17 ^
Le premier jour du premier mois de la seconde année, le tabernacle fut dressé.
Exodus 40:17 ^
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
Exode 40:18 ^
Moïse dressa le tabernacle; il en posa les bases, plaça les planches et les barres, et éleva les colonnes.
Exodus 40:18 ^
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
Exode 40:19 ^
Il étendit la tente sur le tabernacle, et il mit la couverture de la tente par-dessus, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:19 ^
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:20 ^
Il prit le témoignage, et le plaça dans l`arche; il mit les barres à l`arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l`arche.
Exodus 40:20 ^
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
Exode 40:21 ^
Il apporta l`arche dans le tabernacle; il mit le voile de séparation, et il en couvrit l`arche du témoignage, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:21 ^
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:22 ^
Il plaça la table dans la tente d`assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;
Exodus 40:22 ^
And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
Exode 40:23 ^
et il y déposa en ordre les pains, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:23 ^
And he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:24 ^
Il plaça le chandelier dans la tente d`assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
Exodus 40:24 ^
And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Exode 40:25 ^
et il en arrangea les lampes, devant l`Éternel, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:25 ^
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:26 ^
Il plaça l`autel d`or dans la tente d`assignation, devant le voile;
Exodus 40:26 ^
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
Exode 40:27 ^
et il y fit brûler le parfum odoriférant, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:27 ^
and he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:28 ^
Il plaça le rideau à l`entrée du tabernacle.
Exodus 40:28 ^
And he put the screen of the door to the tabernacle.
Exode 40:29 ^
Il plaça l`autel des holocaustes à l`entrée du tabernacle, de la tente d`assignation; et il y offrit l`holocauste et l`offrande, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:29 ^
And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:30 ^
Il plaça la cuve entre la tente d`assignation et l`autel, et il y mit de l`eau pour les ablutions;
Exodus 40:30 ^
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.
Exode 40:31 ^
Moïse, Aaron et ses fils, s`y lavèrent les mains et les pieds;
Exodus 40:31 ^
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
Exode 40:32 ^
lorsqu`ils entrèrent dans la tente d`assignation et qu`ils s`approchèrent de l`autel, ils se lavèrent, comme l`Éternel l`avait ordonné à Moïse.
Exodus 40:32 ^
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.
Exode 40:33 ^
Il dressa le parvis autour du tabernacle et de l`autel, et il mit le rideau à la porte du parvis. Ce fut ainsi que Moïse acheva l`ouvrage.
Exodus 40:33 ^
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Exode 40:34 ^
Alors la nuée couvrit la tente d`assignation, et la gloire de l`Éternel remplit le tabernacle.
Exodus 40:34 ^
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Exode 40:35 ^
Moïse ne pouvait pas entrer dans la tente d`assignation, parce que la nuée restait dessus, et que la gloire de l`Éternel remplissait le tabernacle.
Exodus 40:35 ^
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Exode 40:36 ^
Aussi longtemps que durèrent leurs marches, les enfants d`Israël partaient, quand la nuée s`élevait de dessus le tabernacle.
Exodus 40:36 ^
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:
Exode 40:37 ^
Et quand la nuée ne s`élevait pas, ils ne partaient pas, jusqu`à ce qu`elle s`élevât.
Exodus 40:37 ^
but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
Exode 40:38 ^
La nuée de l`Éternel était de jour sur le tabernacle; et de nuit, il y avait un feu, aux yeux de toute la maison d`Israël, pendant toutes leurs marches.
Exodus 40:38 ^
For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Exode 40 - Exodus 40