Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Exodus 38

出埃及記 38

Exodus 38:1 ^
Und er machte den Brandopferaltar von Akazienholz, fünf Ellen lang und breit, gleich viereckig, und drei Ellen hoch.
出埃及記 38:1 ^
他 用 皂 莢 木 作 燔 祭 壇 、 是 四 方 的 、 長 五 肘 、 寬 五 肘 、 高 三 肘 。
Exodus 38:2 ^
Und machte vier Hörner, die aus ihm gingen auf seinen vier Ecken, und überzog sie mit Erz.
出埃及記 38:2 ^
在 壇 的 四 拐 角 上 作 四 個 角 、 與 壇 接 連 一 塊 、 用 銅 把 壇 包 裹 。
Exodus 38:3 ^
Und machte allerlei Geräte zu dem Altar: Aschentöpfe, Schaufeln, Becken, Gabeln, Kohlenpfannen, alles aus Erz.
出埃及記 38:3 ^
他 作 壇 上 的 盆 、 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 . 這 一 切 器 具 都 是 用 銅 作 的 。
Exodus 38:4 ^
Und machte am Altar ein Gitter wie ein Netz von Erz umher, von untenauf bis an die Hälfte des Altars.
出埃及記 38:4 ^
又 為 壇 作 一 個 銅 網 、 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 、 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。
Exodus 38:5 ^
Und goß vier Ringe an die vier Enden des ehernen Gitters für die Stangen.
出埃及記 38:5 ^
為 銅 網 的 四 角 鑄 四 個 環 子 、 作 為 穿 杠 的 用 處 。
Exodus 38:6 ^
Dieselben machte er aus Akazienholz und überzog sie mit Erz
出埃及記 38:6 ^
用 皂 莢 木 作 杠 、 用 銅 包 裹 。
Exodus 38:7 ^
und tat sie in die Ringe an den Seiten des Altars, daß man ihn damit trüge; und machte ihn inwendig hohl.
出埃及記 38:7 ^
把 杠 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 、 用 以 抬 壇 . 並 用 板 作 壇 、 壇 是 空 的 。
Exodus 38:8 ^
Und machte ein Handfaß von Erz und seinen Fuß auch von Erz aus Spiegeln der Weiber, die vor der Tür der Hütte des Stifts dienten.
出埃及記 38:8 ^
他 用 銅 作 洗 濯 盆 、 和 盆 座 、 是 用 會 幕 門 前 伺 候 的 婦 人 之 鏡 子 作 的 。
Exodus 38:9 ^
Und er machte den Vorhof: Gegen Mittag mit einem Umhang, hundert Ellen lang, von gezwirnter weißer Leinwand,
出埃及記 38:9 ^
他 作 帳 幕 的 院 子 . 院 子 的 南 面 、 用 撚 的 細 麻 作 帷 子 、 寬 一 百 肘 。
Exodus 38:10 ^
mit seinen zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber;
出埃及記 38:10 ^
帷 子 的 柱 子 二 十 根 、 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 是 用 銀 子 作 的 。
Exodus 38:11 ^
desgleichen gegen Mitternacht hundert Ellen mit zwanzig Säulen und zwanzig Füßen von Erz, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber;
出埃及記 38:11 ^
北 面 也 有 帷 子 、 寬 一 百 肘 . 帷 子 的 柱 子 二 十 根 、 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 、 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 是 用 銀 子 作 的 。
Exodus 38:12 ^
gegen Abend aber fünfzig Ellen mit zehn Säulen und zehn Füßen, aber ihre Haken und Querstäbe von Silber;
出埃及記 38:12 ^
院 子 的 西 面 有 帷 子 、 寬 五 十 肘 . 帷 子 的 柱 子 十 根 、 帶 卯 的 座 十 個 . 柱 子 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 是 用 銀 子 作 的 。
Exodus 38:13 ^
gegen Morgen auch fünfzig Ellen;
出埃及記 38:13 ^
院 子 的 東 面 、 寬 五 十 肘 。
Exodus 38:14 ^
fünfzehn Ellen auf einer Seite mit drei Säulen und drei Füßen,
出埃及記 38:14 ^
門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 、 那 邊 也 是 一 樣 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 . 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 、 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。
Exodus 38:15 ^
und auf der andern Seite auch fünfzehn Ellen mit drei Säulen und drei Füßen, daß ihrer so viele waren an der einen Seite des Tors am Vorhofe als an der andern.
出埃及記 38:15 ^
見 上 節
Exodus 38:16 ^
Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand
出埃及記 38:16 ^
院 子 四 面 的 帷 子 、 都 是 用 撚 的 細 麻 作 的 。
Exodus 38:17 ^
und die Füße der Säulen von Erz und ihre Haken und Querstäbe von Silber, also daß ihre Köpfe überzogen waren mit Silber. Und ihre Querstäbe waren silbern an allen Säulen des Vorhofs.
出埃及記 38:17 ^
柱 子 帶 卯 的 座 是 銅 的 、 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 是 銀 的 、 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 . 院 子 一 切 的 柱 子 、 都 是 用 銀 杆 連 絡 的 。
Exodus 38:18 ^
Und das Tuch in dem Tor des Vorhofs machte er gestickt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, zwanzig Ellen lang und fünf Ellen hoch, nach dem Maß der Umhänge des Vorhofs.
出埃及記 38:18 ^
院 子 的 門 簾 、 是 以 繡 花 的 手 工 、 用 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 織 的 . 寬 二 十 肘 、 高 五 肘 、 與 院 子 的 帷 子 相 配 。
Exodus 38:19 ^
Dazu vier Säulen und vier Füße von Erz, und ihre Haken von Silber und ihre Köpfe und ihre Querstäbe überzogen mit Silber.
出埃及記 38:19 ^
帷 子 的 柱 子 四 根 、 帶 卯 的 銅 座 四 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 是 銀 的 . 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。
Exodus 38:20 ^
Und alle Nägel der Wohnung und des Vorhofs ringsherum waren von Erz.
出埃及記 38:20 ^
帳 幕 一 切 的 橛 子 、 和 院 子 四 圍 的 橛 子 、 都 是 銅 的 。
Exodus 38:21 ^
Das ist nun die Summe zu der Wohnung des Zeugnisses, die gezählt ward, wie Mose geboten hatte, durch den Dienst der Leviten unter der Hand Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters.
出埃及記 38:21 ^
這 是 法 櫃 的 帳 幕 中 利 未 人 所 用 物 件 的 總 數 、 是 照 摩 西 的 吩 咐 、 經 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 他 瑪 的 手 數 點 的 。
Exodus 38:22 ^
Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda, machte alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte,
出埃及記 38:22 ^
凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 、 都 是 猶 大 支 派 戶 珥 的 孫 子 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 作 的 。
Exodus 38:23 ^
und mit ihm Oholiab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand.
出埃及記 38:23 ^
與 他 同 工 的 、 有 但 支 派 中 、 亞 希 撒 抹 的 兒 子 亞 何 利 亞 伯 、 他 是 雕 刻 匠 、 又 是 巧 匠 、 又 能 用 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 細 麻 繡 花 。
Exodus 38:24 ^
Alles Gold, das verarbeitet ist in diesem ganzen Werk des Heiligtums, das zum Webeopfer gegeben ward, ist neunundzwanzig Zentner siebenhundertunddreißig Lot nach dem Lot des Heiligtums.
出埃及記 38:24 ^
為 聖 所 一 切 工 作 使 用 所 獻 的 金 子 、 按 聖 所 的 平 、 有 二 十 九 他 連 得 並 七 百 三 十 舍 客 勒 。
Exodus 38:25 ^
Des Silbers aber, das von der Gemeinde kam, war hundert Zentner tausendsiebenhundertfünfzig Lot nach dem Lot des Heiligtums:
出埃及記 38:25 ^
會 中 被 數 的 人 所 出 的 銀 子 、 按 聖 所 的 平 、 有 一 百 他 連 得 並 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 。
Exodus 38:26 ^
so manch Haupt, so manch halbes Lot nach dem Lot des Heiligtums, von allen, die gezählt wurden von zwanzig Jahren an und darüber, sechshundertmaltausend dreitausend fünfhundertundfünfzig.
出埃及記 38:26 ^
凡 過 去 歸 那 些 被 數 之 人 的 、 從 二 十 歲 以 外 、 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 人 、 按 聖 所 的 平 、 每 人 出 銀 半 舍 客 勒 就 是 一 比 加 。
Exodus 38:27 ^
Aus den hundert Zentnern Silber goß man die Füße des Heiligtums und die Füße des Vorhangs, hundert Füße aus hundert Zentnern, je einen Zentner zum Fuß.
出埃及記 38:27 ^
用 那 一 百 他 連 得 銀 子 、 鑄 造 聖 所 帶 卯 的 座 、 和 幔 子 柱 子 帶 卯 的 座 、 一 百 他 連 得 、 共 一 百 帶 卯 的 座 、 每 帶 卯 的 座 、 用 一 他 連 得 。
Exodus 38:28 ^
Aber aus tausend siebenhundert und fünfundsiebzig Loten wurden gemacht der Säulen Haken, und ihre Köpfe überzogen und ihre Querstäbe.
出埃及記 38:28 ^
用 那 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 銀 子 、 作 柱 子 上 的 鉤 子 、 包 裹 柱 頂 、 並 柱 子 上 的 杆 子 。
Exodus 38:29 ^
Das Webeopfer aber des Erzes war siebzig Zentner zweitausendvierhundert Lot.
出埃及記 38:29 ^
所 獻 的 銅 、 有 七 十 他 連 得 並 二 千 四 百 舍 客 勒 。
Exodus 38:30 ^
Daraus wurden gemacht die Füße in der Tür der Hütte des Stifts und der eherne Altar und das eherne Gitter daran und alle Geräte des Altars,
出埃及記 38:30 ^
用 這 銅 作 會 幕 門 帶 卯 的 座 、 和 銅 壇 、 並 壇 上 的 銅 網 、 和 壇 的 一 切 器 具 。
Exodus 38:31 ^
dazu die Füße des Vorhofs ringsherum und die Füße des Tores am Vorhofe, alle Nägel der Wohnung und alle Nägel des Vorhofs ringsherum.
出埃及記 38:31 ^
並 院 子 四 圍 帶 卯 的 座 、 和 院 門 帶 卯 的 座 、 與 帳 幕 一 切 的 橛 子 、 和 院 子 四 圍 所 有 的 橛 子 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Exodus 38 - 出埃及記 38