The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Exodus 20

Exodus 20

Exodus 20:1 ^
And God spake all these words, saying,
Exodus 20:1 ^
Und Gott redete alle diese Worte:
Exodus 20:2 ^
I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
Exodus 20:2 ^
Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe.
Exodus 20:3 ^
Thou shalt have no other gods before me.
Exodus 20:3 ^
Du sollst keine anderen Götter neben mir haben.
Exodus 20:4 ^
Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness [of any thing] that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
Exodus 20:4 ^
Du sollst dir kein Bildnis noch irgend ein Gleichnis machen, weder des, das oben im Himmel, noch des, das unten auf Erden, oder des, das im Wasser unter der Erde ist.
Exodus 20:5 ^
Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
Exodus 20:5 ^
Bete sie nicht an und diene ihnen nicht. Denn ich, der HERR, dein Gott, bin ein eifriger Gott, der da heimsucht der Väter Missetat an den Kindern bis in das dritte und vierte Glied, die mich hassen;
Exodus 20:6 ^
and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
Exodus 20:6 ^
und tue Barmherzigkeit an vielen Tausenden, die mich liebhaben und meine Gebote halten.
Exodus 20:7 ^
Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
Exodus 20:7 ^
Du sollst den Namen des HERRN, deines Gottes, nicht mißbrauchen; denn der HERR wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen mißbraucht.
Exodus 20:8 ^
Remember the sabbath day, to keep it holy.
Exodus 20:8 ^
Gedenke des Sabbattags, daß Du ihn heiligest.
Exodus 20:9 ^
Six days shalt thou labor, and do all thy work;
Exodus 20:9 ^
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;
Exodus 20:10 ^
but the seventh day is a sabbath unto Jehovah thy God: [in it] thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
Exodus 20:10 ^
aber am siebenten Tage ist der Sabbat des HERRN, deines Gottes; da sollst du kein Werk tun noch dein Sohn noch deine Tochter noch dein Knecht noch deine Magd noch dein Vieh noch dein Fremdling, der in deinen Toren ist.
Exodus 20:11 ^
for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
Exodus 20:11 ^
Denn in sechs Tagen hat der HERR Himmel und Erde gemacht und das Meer und alles, was darinnen ist, und ruhte am siebenten Tage. Darum segnete der HERR den Sabbattag und heiligte ihn.
Exodus 20:12 ^
Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
Exodus 20:12 ^
Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf daß du lange lebest in dem Lande, daß dir der HERR, dein Gott, gibt.
Exodus 20:13 ^
Thou shalt not kill.
Exodus 20:13 ^
Du sollst nicht töten.
Exodus 20:14 ^
Thou shalt not commit adultery.
Exodus 20:14 ^
Du sollst nicht ehebrechen.
Exodus 20:15 ^
Thou shalt not steal.
Exodus 20:15 ^
Du sollst nicht stehlen.
Exodus 20:16 ^
Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
Exodus 20:16 ^
Du sollst kein falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten.
Exodus 20:17 ^
Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's.
Exodus 20:17 ^
Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Hauses. Laß dich nicht gelüsten deines Nächsten Weibes, noch seines Knechtes noch seiner Magd, noch seines Ochsen noch seines Esels, noch alles, was dein Nächster hat.
Exodus 20:18 ^
And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
Exodus 20:18 ^
Und alles Volk sah den Donner und Blitz und den Ton der Posaune und den Berg rauchen. Da sie aber solches sahen, flohen sie und traten von ferne
Exodus 20:19 ^
And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
Exodus 20:19 ^
und sprachen zu Mose: Rede du mit uns, wir wollen gehorchen; und laß Gott nicht mit uns reden, wir möchten sonst sterben.
Exodus 20:20 ^
And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
Exodus 20:20 ^
Mose aber sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht; denn Gott ist gekommen, daß er euch versuchte und daß seine Furcht euch vor Augen wäre, daß ihr nicht sündigt.
Exodus 20:21 ^
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
Exodus 20:21 ^
Also trat das Volk von ferne; aber Mose machte sich hinzu in das Dunkel, darin Gott war.
Exodus 20:22 ^
And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
Exodus 20:22 ^
Und der HERR sprach zu ihm: Also sollst du den Kindern Israel sagen: Ihr habt gesehen, daß ich mit euch vom Himmel geredet habe.
Exodus 20:23 ^
Ye shall not make [other gods] with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make unto you.
Exodus 20:23 ^
Darum sollt ihr nichts neben mir machen; silberne und goldene Götter sollt ihr nicht machen.
Exodus 20:24 ^
An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep, and thine oxen: in every place where I record my name I will come unto thee and I will bless thee.
Exodus 20:24 ^
Einen Altar von Erde mache mir, darauf du dein Brandopfer und Dankopfer, deine Schafe und Rinder opferst. Denn an welchem Ort ich meines Namens Gedächtnis stiften werde, da will ich zu dir kommen und dich segnen.
Exodus 20:25 ^
And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
Exodus 20:25 ^
Und so du mir einen steinernen Altar machen willst, sollst du ihn nicht von gehauenen Steinen bauen; denn wo du mit deinem Messer darüber fährst, so wirst du ihn entweihen.
Exodus 20:26 ^
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
Exodus 20:26 ^
Du sollst auch nicht auf Stufen zu meinem Altar steigen, daß nicht deine Blöße aufgedeckt werde vor ihm.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Exodus 20 - Exodus 20