Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 69

Salmi 69

Psalmen 69:1 ^
Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.
Salmi 69:1 ^
Al Capo de’ musici. Sopra "i gigli". Di Davide. Salvami, o Dio, poiché le acque mi son giunte fino all’anima.
Psalmen 69:2 ^
Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
Salmi 69:2 ^
Io sono affondato in un profondo pantano, ove non v’è da fermare il piede; son giunto in acque profonde e la corrente mi sommerge.
Psalmen 69:3 ^
Ich habe mich müde geschrieen, mein Hals ist heiser; das Gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen Gott.
Salmi 69:3 ^
Sono stanco di gridare, la mia gola è riarsa; gli occhi mi vengon meno, mentre aspetto il mio Dio.
Psalmen 69:4 ^
Die mich ohne Ursache hassen, deren ist mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.
Salmi 69:4 ^
Quelli che m’odiano senza cagione sono più numerosi de’ capelli del mio capo; sono potenti quelli che mi vorrebbero distrutto e che a torto mi sono nemici; perfino quello che non avevo preso, l’ho dovuto restituire.
Psalmen 69:5 ^
Gott, du weißt meine Torheit, und meine Schulden sind nicht verborgen.
Salmi 69:5 ^
O Dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte.
Psalmen 69:6 ^
Laß nicht zu Schanden werden an mir, die dein harren, HERR HERR Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, Gott Israels!
Salmi 69:6 ^
Non sian confusi, per cagion mia, quelli che sperano in te, o Signore, Eterno degli eserciti! Non siano svergognati per cagion mia, quelli che ti cercano, o Dio d’Israele!
Psalmen 69:7 ^
Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande.
Salmi 69:7 ^
Perché per amor tuo io porto il vituperio, e la vergogna mi copre la faccia.
Psalmen 69:8 ^
Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.
Salmi 69:8 ^
Io son divenuto un estraneo ai miei fratelli, e un forestiero ai figliuoli di mia madre.
Psalmen 69:9 ^
Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
Salmi 69:9 ^
Poiché lo zelo della tua casa mi ha roso, e i vituperi di quelli che ti vituperano son caduti su me.
Psalmen 69:10 ^
Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.
Salmi 69:10 ^
Io ho pianto, ho afflitto l’anima mia col digiuno, ma questo è divenuto un motivo d’obbrobrio.
Psalmen 69:11 ^
Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.
Salmi 69:11 ^
Ho fatto d’un cilicio il mio vestito, ma son diventato il loro ludibrio.
Psalmen 69:12 ^
Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.
Salmi 69:12 ^
Quelli che seggono alla porta discorron di me, e sono oggetto di canzone ai bevitori di cervogia.
Psalmen 69:13 ^
Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit; Gott durch deine große Güte erhöre mich mit deiner treuen Hilfe.
Salmi 69:13 ^
Ma, quanto a me, la mia preghiera sale a te, o Eterno, nel tempo accettevole; o Dio, nella grandezza della tua misericordia, rispondimi, secondo la verità della tua salvezza.
Psalmen 69:14 ^
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
Salmi 69:14 ^
Tirami fuor del pantano, e ch’io non affondi! Fa’ ch’io sia liberato da quelli che m’odiano, e dalle acque profonde.
Psalmen 69:15 ^
daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mich zusammengehe.
Salmi 69:15 ^
Non mi sommerga la corrente delle acque, non m’inghiottisca il gorgo, e non chiuda il pozzo la sua bocca su di me!
Psalmen 69:16 ^
Erhöre mich, HERR, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
Salmi 69:16 ^
Rispondimi, o Eterno, perché la tua grazia è piena di bontà; secondo la grandezza delle tue compassioni, volgiti a me.
Psalmen 69:17 ^
und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte, denn mir ist angst; erhöre mich eilend.
Salmi 69:17 ^
E non nascondere il tuo volto dal tuo servo, perché sono in distretta; affrettati a rispondermi.
Psalmen 69:18 ^
Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen.
Salmi 69:18 ^
Accostati all’anima mia, e redimila; riscattami per cagion de’ miei nemici.
Psalmen 69:19 ^
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.
Salmi 69:19 ^
Tu conosci il mio vituperio, la mia onta e la mia ignominia; i miei nemici son tutti davanti a te.
Psalmen 69:20 ^
Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob es jemand jammere, aber da ist niemand, und auf Tröster, aber ich finde keine.
Salmi 69:20 ^
Il vituperio m’ha spezzato il cuore e son tutto dolente; ho aspettato chi si condolesse meco, non v’è stato alcuno; ho aspettato dei consolatori, ma non ne ho trovati.
Psalmen 69:21 ^
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
Salmi 69:21 ^
Anzi mi han dato del fiele per cibo, e, nella mia sete, m’han dato a ber dell’aceto.
Psalmen 69:22 ^
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
Salmi 69:22 ^
Sia la mensa, che sta loro dinanzi, un laccio per essi; e, quando si credon sicuri, sia per loro un tranello!
Psalmen 69:23 ^
Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
Salmi 69:23 ^
Gli occhi loro si oscurino, sì che non veggano più, e fa’ loro del continuo vacillare i lombi.
Psalmen 69:24 ^
Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie.
Salmi 69:24 ^
Spandi l’ira tua su loro, e l’ardore del tuo corruccio li colga.
Psalmen 69:25 ^
Ihre Wohnung müsse wüst werden, und sei niemand, der in ihren Hütten wohne.
Salmi 69:25 ^
La loro dimora sia desolata, nessuno abiti nelle loro tende.
Psalmen 69:26 ^
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
Salmi 69:26 ^
Poiché perseguitano colui che tu hai percosso, e si raccontano i dolori di quelli che tu hai feriti.
Psalmen 69:27 ^
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
Salmi 69:27 ^
Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.
Psalmen 69:28 ^
Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
Salmi 69:28 ^
Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti.
Psalmen 69:29 ^
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!
Salmi 69:29 ^
Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto.
Psalmen 69:30 ^
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.
Salmi 69:30 ^
Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi.
Psalmen 69:31 ^
Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
Salmi 69:31 ^
E ciò sarà accettevole all’Eterno più d’un bue, più d’un giovenco con corna ed unghie.
Psalmen 69:32 ^
Die Elenden sehen's und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben.
Salmi 69:32 ^
I mansueti lo vedranno e si rallegreranno; o voi che cercate Iddio, il cuor vostro riviva!
Psalmen 69:33 ^
Denn der HERR hört die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
Salmi 69:33 ^
Poiché l’Eterno ascolta i bisognosi, non sprezza i suoi prigionieri.
Psalmen 69:34 ^
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.
Salmi 69:34 ^
Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi!
Psalmen 69:35 ^
Denn Gott wird Zion helfen und die Städte Juda's bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.
Salmi 69:35 ^
Poiché Dio salverà Sion, e riedificherà le città di Giuda; il suo popolo abiterà in Sion e la possederà.
Psalmen 69:36 ^
Und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin bleiben.
Salmi 69:36 ^
Anche la progenie de’ suoi servitori l’avrà per sua eredità, e quelli che amano il suo nome vi abiteranno.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 69 - Salmi 69