Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Portugiesisch

<<
>>

Psalmen 69

Salmos 69

Psalmen 69:1 ^
Gott, hilf mir; denn das Wasser geht mir bis an die Seele.
Salmos 69:1 ^
Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
Psalmen 69:2 ^
Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
Salmos 69:2 ^
Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
Psalmen 69:3 ^
Ich habe mich müde geschrieen, mein Hals ist heiser; das Gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen Gott.
Salmos 69:3 ^
Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
Psalmen 69:4 ^
Die mich ohne Ursache hassen, deren ist mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, was ich nicht geraubt habe.
Salmos 69:4 ^
Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
Psalmen 69:5 ^
Gott, du weißt meine Torheit, und meine Schulden sind nicht verborgen.
Salmos 69:5 ^
Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
Psalmen 69:6 ^
Laß nicht zu Schanden werden an mir, die dein harren, HERR HERR Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, Gott Israels!
Salmos 69:6 ^
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
Psalmen 69:7 ^
Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande.
Salmos 69:7 ^
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
Psalmen 69:8 ^
Ich bin fremd geworden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.
Salmos 69:8 ^
Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
Psalmen 69:9 ^
Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
Salmos 69:9 ^
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
Psalmen 69:10 ^
Und ich weine und faste bitterlich; und man spottet mein dazu.
Salmos 69:10 ^
Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
Psalmen 69:11 ^
Ich habe einen Sack angezogen; aber sie treiben Gespött mit mir.
Salmos 69:11 ^
Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
Psalmen 69:12 ^
Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir.
Salmos 69:12 ^
Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
Psalmen 69:13 ^
Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit; Gott durch deine große Güte erhöre mich mit deiner treuen Hilfe.
Salmos 69:13 ^
Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
Psalmen 69:14 ^
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
Salmos 69:14 ^
Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
Psalmen 69:15 ^
daß mich die Wasserflut nicht ersäufe und die Tiefe nicht verschlinge und das Loch der Grube nicht über mich zusammengehe.
Salmos 69:15 ^
Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
Psalmen 69:16 ^
Erhöre mich, HERR, denn dein Güte ist tröstlich; wende dich zu mir nach deiner großen Barmherzigkeit
Salmos 69:16 ^
Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
Psalmen 69:17 ^
und verbirg dein Angesicht nicht vor deinem Knechte, denn mir ist angst; erhöre mich eilend.
Salmos 69:17 ^
Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
Psalmen 69:18 ^
Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen.
Salmos 69:18 ^
Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
Psalmen 69:19 ^
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.
Salmos 69:19 ^
Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
Psalmen 69:20 ^
Die Schmach bricht mir mein Herz und kränkt mich. Ich warte, ob es jemand jammere, aber da ist niemand, und auf Tröster, aber ich finde keine.
Salmos 69:20 ^
Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
Psalmen 69:21 ^
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.
Salmos 69:21 ^
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
Psalmen 69:22 ^
Ihr Tisch werde vor ihnen zum Strick, zur Vergeltung und zu einer Falle.
Salmos 69:22 ^
Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
Psalmen 69:23 ^
Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen, und ihre Lenden laß immer wanken.
Salmos 69:23 ^
Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
Psalmen 69:24 ^
Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie.
Salmos 69:24 ^
Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
Psalmen 69:25 ^
Ihre Wohnung müsse wüst werden, und sei niemand, der in ihren Hütten wohne.
Salmos 69:25 ^
Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
Psalmen 69:26 ^
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.
Salmos 69:26 ^
Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
Psalmen 69:27 ^
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.
Salmos 69:27 ^
Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
Psalmen 69:28 ^
Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
Salmos 69:28 ^
Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
Psalmen 69:29 ^
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!
Salmos 69:29 ^
Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
Psalmen 69:30 ^
Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.
Salmos 69:30 ^
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
Psalmen 69:31 ^
Das wird dem HERRN besser gefallen denn ein Farre, der Hörner und Klauen hat.
Salmos 69:31 ^
Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
Psalmen 69:32 ^
Die Elenden sehen's und freuen sich; und die Gott suchen, denen wird das Herz leben.
Salmos 69:32 ^
Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
Psalmen 69:33 ^
Denn der HERR hört die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
Salmos 69:33 ^
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
Psalmen 69:34 ^
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.
Salmos 69:34 ^
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
Psalmen 69:35 ^
Denn Gott wird Zion helfen und die Städte Juda's bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.
Salmos 69:35 ^
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
Psalmen 69:36 ^
Und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin bleiben.
Salmos 69:36 ^
E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Portugiesisch | Psalmen 69 - Salmos 69