A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Gálatas 5

Galati 5

Gálatas 5:1 ^
Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
Galati 5:1 ^
Cristo ci ha affrancati perché fossimo liberi; state dunque saldi, e non vi lasciate di nuovo porre sotto il giogo della schiavitù!
Gálatas 5:2 ^
Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
Galati 5:2 ^
Ecco, io, Paolo, vi dichiaro che, se vi fate circoncidere, Cristo non vi gioverà nulla.
Gálatas 5:3 ^
E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
Galati 5:3 ^
E da capo protesto ad ogni uomo che si fa circoncidere, ch’egli è obbligato ad osservare tutta quanta la legge.
Gálatas 5:4 ^
Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
Galati 5:4 ^
Voi che volete esser giustificati per la legge, avete rinunziato a Cristo; siete scaduti dalla grazia.
Gálatas 5:5 ^
Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
Galati 5:5 ^
Poiché, quanto a noi, è in ispirito, per fede, che aspettiamo la speranza della giustizia.
Gálatas 5:6 ^
Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
Galati 5:6 ^
Infatti, in Cristo Gesù, né la circoncisione né l’incirconcisione hanno valore alcuno; quel che vale è la fede operante per mezzo dell’amore.
Gálatas 5:7 ^
Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer à verdade?
Galati 5:7 ^
Voi correvate bene; chi vi ha fermati perché non ubbidiate alla verità?
Gálatas 5:8 ^
Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
Galati 5:8 ^
Una tal persuasione non viene da Colui che vi chiama.
Gálatas 5:9 ^
Um pouco de fermento leveda a massa toda.
Galati 5:9 ^
Un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta.
Gálatas 5:10 ^
Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
Galati 5:10 ^
Riguardo a voi, io ho questa fiducia nel Signore, che non la penserete diversamente; ma colui che vi conturba ne porterà la pena, chiunque egli sia.
Gálatas 5:11 ^
Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
Galati 5:11 ^
Quanto a me, fratelli, s’io predico ancora la circoncisione, perché sono ancora perseguitato? Lo scandalo della croce sarebbe allora tolto via.
Gálatas 5:12 ^
Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
Galati 5:12 ^
Si facessero pur anche evirare quelli che vi mettono sottosopra!
Gálatas 5:13 ^
Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
Galati 5:13 ^
Perché, fratelli, voi siete stati chiamati a libertà; soltanto non fate della libertà un’occasione alla carne, ma per mezzo dell’amore servite gli uni agli altri;
Gálatas 5:14 ^
Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Galati 5:14 ^
poiché tutta la legge è adempiuta in quest’unica parola: Ama il tuo prossimo come te stesso.
Gálatas 5:15 ^
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
Galati 5:15 ^
Ma se vi mordete e divorate gli uni gli altri, guardate di non esser consumati gli uni dagli altri.
Gálatas 5:16 ^
Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
Galati 5:16 ^
Or io dico: Camminate per lo Spirito e non adempirete i desideri della carne.
Gálatas 5:17 ^
Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
Galati 5:17 ^
Perché la carne ha desideri contrari allo Spirito, e lo Spirito ha desideri contrari alla carne; sono cose opposte fra loro; in guisa che non potete fare quel che vorreste.
Gálatas 5:18 ^
Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
Galati 5:18 ^
Ma se siete condotti dallo Spirito, voi non siete sotto la legge.
Gálatas 5:19 ^
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
Galati 5:19 ^
Or le opere della carne sono manifeste, e sono: fornicazione, impurità, dissolutezza,
Gálatas 5:20 ^
a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
Galati 5:20 ^
idolatria, stregoneria, inimicizie, discordia, gelosia, ire, contese, divisioni,
Gálatas 5:21 ^
as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
Galati 5:21 ^
sètte, invidie, ubriachezze, gozzoviglie, e altre simili cose; circa le quali vi prevengo, come anche v’ho già prevenuti, che quelli che fanno tali cose non erederanno il regno di Dio.
Gálatas 5:22 ^
Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
Galati 5:22 ^
Il frutto dello Spirito, invece, è amore, allegrezza, pace, longanimità, benignità, bontà, fedeltà, dolcezza, temperanza;
Gálatas 5:23 ^
a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
Galati 5:23 ^
contro tali cose non c’è legge.
Gálatas 5:24 ^
E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
Galati 5:24 ^
E quelli che son di Cristo hanno crocifisso la carne con le sue passioni e le sue concupiscenze.
Gálatas 5:25 ^
Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
Galati 5:25 ^
Se viviamo per lo Spirito, camminiamo altresì per lo Spirito.
Gálatas 5:26 ^
Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Galati 5:26 ^
Non siamo vanagloriosi, provocandoci e invidiandoci gli uni gli altri.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Gálatas 5 - Galati 5