A Bíblia - Bilíngüe

Português - Cebuano

<<
>>

Gálatas 5

Mga Taga Galacia 5

Gálatas 5:1 ^
Para a liberdade Cristo nos libertou; permanecei, pois, firmes e não vos dobreis novamente a um jogo de escravidão.
Mga Taga Galacia 5:1 ^
Alang sa kagawasan kita gipahigawas ni Cristo; busa kinahanglan managbarug kamo nga malig-on, ug ayaw na kamo pagpasangon pag-usab sa yugo sa pagkaulipon.
Gálatas 5:2 ^
Eis que eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
Mga Taga Galacia 5:2 ^
Paminawa, ako si Pablo magaingon kaninyo nga kon magpasirkunsisyon gani kamo si Cristo dili magpulos kaninyo.
Gálatas 5:3 ^
E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
Mga Taga Galacia 5:3 ^
Ako magapamatuod pag-usab sa matag-usa ka tawo nga nagpasirkunsisyon, nga siya nailalum sa katungdanan sa pagbantay sa tibuok nga kasugoan.
Gálatas 5:4 ^
Separados estais de Cristo, vós os que vos justificais pela lei; da graça decaístes.
Mga Taga Galacia 5:4 ^
Kamo nga buot magpakamatarung pinaagi sa kasugoan, kamo nangaputol gikan kang Cristo; ug nangahulog kamo gikan sa grasya.
Gálatas 5:5 ^
Nós, entretanto, pelo Espírito aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
Mga Taga Galacia 5:5 ^
Kay pinaagi sa Espiritu, tungod sa pagtoo, kita nagapaabut sa paglaum sa pagkamatarung.
Gálatas 5:6 ^
Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão vale coisa alguma; mas sim a fé que opera pelo amor.
Mga Taga Galacia 5:6 ^
Kay diha kang Cristo Jesus bisan ang pagka-may-sirkunsisyon o ang pagka-walay-sirkunsisyon dili magapulos, kondili ang pagtoo nga nagabuhat pinaagi sa gugma.
Gálatas 5:7 ^
Corríeis bem; quem vos impediu de obedecer à verdade?
Mga Taga Galacia 5:7 ^
Maayo na man unta ang inyong pagpaningkamot, kinsa ba gayud ang nakababag kaninyo sa inyong pagtuman sa kamatuoran?
Gálatas 5:8 ^
Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
Mga Taga Galacia 5:8 ^
Kining maong pag-pangdani wala magagikan kaniya nga nagtawag kaninyo.
Gálatas 5:9 ^
Um pouco de fermento leveda a massa toda.
Mga Taga Galacia 5:9 ^
Usa ka pudyot nga igpapatubo magapatubo sa tibuok nga minasa.
Gálatas 5:10 ^
Confio de vós, no Senhor, que de outro modo não haveis de pensar; mas aquele que vos perturba, seja quem for, sofrerá a condenação.
Mga Taga Galacia 5:10 ^
Ako masaligon kaninyo tungod sa Ginoo nga kamo dili mosagop sa panghunahuna nga sukwahi sa ako; ug siya nga nagapagubot kaninyo maga-antus ra unya sa iyang pagkahinukman sa silot, bisan kinsa siya.
Gálatas 5:11 ^
Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado.
Mga Taga Galacia 5:11 ^
Apan kon ako, mga igsoon, nagwali pa gihapon mahitungod sa sirkunsisyon, ngano man lagi nga ginalutos pa man gihapon ako? Sa ingon niana nawagtang na diay ang kapangdolan tungod sa krus.
Gálatas 5:12 ^
Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando.
Mga Taga Galacia 5:12 ^
Kining mga tawhana nga nanagpagubot kaninyo, maayo pa unta hinoon kon sila kapamutlan!
Gálatas 5:13 ^
Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Mas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, antes pelo amor servi-vos uns aos outros.
Mga Taga Galacia 5:13 ^
Kay kamo mga igsoon, gipanagtawag ngadto sa kagawasan; mao lamang nga dili ninyo paggamiton ang inyong kagawasan ingon nga pasangil sa pagtagbaw sa lawas, kondili nga pinaagi sa gugma mag-inalagaray kamo ang usa sa usa.
Gálatas 5:14 ^
Pois toda a lei se cumpre numa só palavra, a saber: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
Mga Taga Galacia 5:14 ^
Kay ang tibuok nga kasugoan nalangkob diha sa usa ka sulti, nga mao kini, "Higugmaa ang imong silingan ingon nga imong kaugalingon."
Gálatas 5:15 ^
Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
Mga Taga Galacia 5:15 ^
Apan kon kamo magpinahitay ug magtinukbanay ang usa sa usa, magbantay lang kamo nga dili kamo mangaut-ut pinaagi sa usa ug usa.
Gálatas 5:16 ^
Digo, porém: Andai pelo Espírito, e não haveis de cumprir a cobiça da carne.
Mga Taga Galacia 5:16 ^
Apan ako magaingon, panaggawi kamo diha sa Espiritu, ug ayaw ninyo pagtumana ang mga pangibog sa unod.
Gálatas 5:17 ^
Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito contra a carne; e estes se opõem um ao outro, para que não façais o que quereis.
Mga Taga Galacia 5:17 ^
Kay ang mga pangibog sa unod kasupak sa Espiritu, ug ang mga tinguha sa Espiritu kasupak sa unod, kay kining duha nagakasinupakay man ang usa sa usa, aron kamo dili makahimo sa buot ninyong pagabuhaton.
Gálatas 5:18 ^
Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei.
Mga Taga Galacia 5:18 ^
Apan kon kamo ginamandoan sa Espiritu, kamo dili ilalum sa kasugoan.
Gálatas 5:19 ^
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
Mga Taga Galacia 5:19 ^
Ug dayag kaayo ang mga buhat sa unod nga mao kini: pakighilawas, kahugaw, kaulag,
Gálatas 5:20 ^
a idolatria, a feitiçaria, as inimizades, as contendas, os ciúmes, as iras, as facções, as dissensões, os partidos,
Mga Taga Galacia 5:20 ^
pagsimbag mga diosdios, panglamat, mga dinumtanay, mga pakigbingkil, pangabubho, kapungot, iyaiyahay, sinupakay, pundokpundok,
Gálatas 5:21 ^
as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de Deus.
Mga Taga Galacia 5:21 ^
kasina, huboghubog, hudyaka-bahakhak, ug mga butang nga maingon-ingon niini. Pasidan-an ko kamo, sama sa ako nang pagpasidaan kaninyo kaniadto, nga ang mga nagabuhat sa maong mga butang dili magapanunod sa gingharian sa Dios.
Gálatas 5:22 ^
Mas o fruto do Espírito é: o amor, o gozo, a paz, a longanimidade, a benignidade, a bondade, a fidelidade.
Mga Taga Galacia 5:22 ^
Apan ang bunga sa Espiritu mao ang gugma, kalipay, kalinaw, pailub, pagkamapuanguron, pagkamaayo, pagkamatinumanon,
Gálatas 5:23 ^
a mansidão, o domínio próprio; contra estas coisas não há lei.
Mga Taga Galacia 5:23 ^
kaaghop, pagpugong sa kaugalingon; nga sa maong mga butang walay kasugoan nga kabatok.
Gálatas 5:24 ^
E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne com as suas paixões e concupiscências.
Mga Taga Galacia 5:24 ^
Ug ang mga iya ni Cristo Jesus nanaglansang sa ilang unod diha sa krus dala ang mga pangibog ug mga tinguha niini.
Gálatas 5:25 ^
Se vivemos pelo Espírito, andemos também pelo Espírito.
Mga Taga Galacia 5:25 ^
Kon kita nangabuhi man diha sa Espiritu, nan, kinahanglan managgawi usab kita diha sa Espiritu.
Gálatas 5:26 ^
Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.
Mga Taga Galacia 5:26 ^
Dili kita magmatinguhaon sa dungog nga kawang, nga makapahagit sa usa ug usa, nga makapasina sa usa batok sa usa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Cebuano | Gálatas 5 - Mga Taga Galacia 5