A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Cantares 7

Song of Solomon 7

Cantares 7:1 ^
Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista.
Song of Solomon 7:1 ^
How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
Cantares 7:2 ^
O teu umbigo como uma taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre como montão de trigo, cercado de lírios.
Song of Solomon 7:2 ^
Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
Cantares 7:3 ^
Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.
Song of Solomon 7:3 ^
Your two breasts are like two young roes of the same birth.
Cantares 7:4 ^
O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
Song of Solomon 7:4 ^
Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
Cantares 7:5 ^
A tua cabeça sobre ti é como o monte Carmelo, e os cabelos da tua cabeça como a púrpura; o rei está preso pelas tuas tranças.
Song of Solomon 7:5 ^
Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
Cantares 7:6 ^
Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!
Song of Solomon 7:6 ^
How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
Cantares 7:7 ^
Essa tua estatura é semelhante à palmeira, e os teus seios aos cachos de uvas.
Song of Solomon 7:7 ^
You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
Cantares 7:8 ^
Disse eu: Subirei à palmeira, pegarei em seus ramos; então sejam os teus seios como os cachos da vide, e o cheiro do teu fôlego como o das maçãs,
Song of Solomon 7:8 ^
I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Cantares 7:9 ^
e os teus beijos como o bom vinho para o meu amado, que se bebe suavemente, e se escoa pelos lábios e dentes.
Song of Solomon 7:9 ^
And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
Cantares 7:10 ^
Eu sou do meu amado, e o seu amor é por mim.
Song of Solomon 7:10 ^
I am for my loved one, and his desire is for me.
Cantares 7:11 ^
Vem, ó amado meu, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
Song of Solomon 7:11 ^
Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
Cantares 7:12 ^
Levantemo-nos de manhã para ir às vinhas, vejamos se florescem as vides, se estão abertas as suas flores, e se as romanzeiras já estão em flor; ali te darei o meu amor.
Song of Solomon 7:12 ^
Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
Cantares 7:13 ^
As mandrágoras exalam perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu os guardei para ti, ó meu amado.
Song of Solomon 7:13 ^
The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Cantares 7 - Song of Solomon 7