Salmos 135
|
Psalms 135
|
Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, | Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, |
vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. | Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso. | Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. |
Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar. | For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. |
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses. | For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. |
Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos. | Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros. | Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; |
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais; | Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; |
que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos; | Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; |
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos: | Who smote many nations, And slew mighty kings, |
a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã; | Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, |
e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo. | And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. |
O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações. | Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. |
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. | For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. |
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens; | The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. |
têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; | They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; |
têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca. | They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. |
Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam. | They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor; | O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: |
ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor. | O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. |
Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor. | Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 |