A Bíblia - Bilíngüe

Português - Americano

<<
>>

Jó 7

Job 7

Jó 7:1 ^
Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
Job 7:1 ^
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
Jó 7:2 ^
Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
Job 7:2 ^
As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:
Jó 7:3 ^
assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
Job 7:3 ^
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Jó 7:4 ^
Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
Job 7:4 ^
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
Jó 7:5 ^
A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
Job 7:5 ^
My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
Jó 7:6 ^
Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
Job 7:6 ^
My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
Jó 7:7 ^
Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
Job 7:7 ^
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
Jó 7:8 ^
Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
Job 7:8 ^
The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
Jó 7:9 ^
Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
Job 7:9 ^
As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.
Jó 7:10 ^
Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
Job 7:10 ^
He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
Jó 7:11 ^
Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
Job 7:11 ^
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
Jó 7:12 ^
Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
Job 7:12 ^
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Jó 7:13 ^
Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
Job 7:13 ^
When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
Jó 7:14 ^
então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
Job 7:14 ^
Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:
Jó 7:15 ^
de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
Job 7:15 ^
So that my soul chooseth strangling, And death rather than [these] my bones.
Jó 7:16 ^
A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
Job 7:16 ^
I loathe [my life]; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Jó 7:17 ^
Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
Job 7:17 ^
What is man, that thou shouldest magnify him, And that thou shouldest set thy mind upon him,
Jó 7:18 ^
e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
Job 7:18 ^
And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?
Jó 7:19 ^
Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
Job 7:19 ^
How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
Jó 7:20 ^
Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
Job 7:20 ^
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
Jó 7:21 ^
Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.
Job 7:21 ^
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Americano | Jó 7 - Job 7