La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Esodo 30

Exodus 30

Esodo 30:1 ^
Farai pure un altare per bruciarvi su il profumo: lo farai di legno d’acacia.
Exodus 30:1 ^
And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
Esodo 30:2 ^
La sua lunghezza sarà di un cubito; e la sua larghezza, di un cubito; sarà quadro, e avrà un’altezza di due cubiti; i suoi corni saranno tutti d’un pezzo con esso.
Exodus 30:2 ^
The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
Esodo 30:3 ^
Lo rivestirai d’oro puro: il disopra, i suoi lati tutt’intorno, i suoi corni; e gli farai una ghirlanda d’oro che gli giri attorno.
Exodus 30:3 ^
It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
Esodo 30:4 ^
E gli farai due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li metterai ai suoi due lati, per passarvi le stanghe che serviranno a portarlo.
Exodus 30:4 ^
Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
Esodo 30:5 ^
Farai le stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
Exodus 30:5 ^
And make these rods of the same wood, plating them with gold.
Esodo 30:6 ^
E collocherai l’altare davanti al velo ch’è dinanzi all’arca della testimonianza, di faccia al propiziatorio che sta sopra la testimonianza, dove io mi ritroverò con te.
Exodus 30:6 ^
And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
Esodo 30:7 ^
E Aaronne vi brucerà su del profumo fragrante; lo brucerà ogni mattina, quando acconcerà le lampade;
Exodus 30:7 ^
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
Esodo 30:8 ^
e quando Aaronne accenderà le lampade sull’imbrunire, lo farà bruciare come un profumo perpetuo davanti all’Eterno, di generazione in generazione.
Exodus 30:8 ^
And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
Esodo 30:9 ^
Non offrirete sovr’esso né profumo straniero, né olocausto, né oblazione; e non vi farete libazioni.
Exodus 30:9 ^
No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
Esodo 30:10 ^
E Aaronne farà una volta all’anno l’espiazione sui corni d’esso; col sangue del sacrifizio d’espiazione per il peccato vi farà l’espiazione una volta l’anno, di generazione in generazione. Sarà cosa santissima, sacra all’Eterno.
Exodus 30:10 ^
And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
Esodo 30:11 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Exodus 30:11 ^
And the Lord said to Moses,
Esodo 30:12 ^
"Quando farai il conto de’ figliuoli d’Israele, facendo il censimento, ognun d’essi darà all’Eterno il riscatto della propria persona, quando saranno contati; onde non siano colpiti da qualche piaga, allorché farai il loro censimento.
Exodus 30:12 ^
When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
Esodo 30:13 ^
Daranno questo: chiunque sarà compreso nel censimento darà un mezzo siclo, secondo il siclo del santuario, che è di venti ghere: un mezzo siclo sarà l’offerta da fare all’Eterno.
Exodus 30:13 ^
And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.
Esodo 30:14 ^
Ognuno che sarà compreso nel censimento, dai venti anni in su, darà quest’offerta all’Eterno.
Exodus 30:14 ^
Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
Esodo 30:15 ^
Il ricco non darà di più, né il povero darà meno del mezzo siclo, quando si farà quest’offerta all’Eterno per il riscatto delle vostre persone.
Exodus 30:15 ^
The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
Esodo 30:16 ^
Prenderai dunque dai figliuoli d’Israele questo danaro del riscatto e lo adoprerai per il servizio della tenda di convegno: sarà per i figliuoli d’Israele una ricordanza dinanzi all’Eterno per fare il riscatto delle vostre persone".
Exodus 30:16 ^
And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
Esodo 30:17 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Exodus 30:17 ^
And the Lord said to Moses,
Esodo 30:18 ^
"Farai pure una conca di rame, con la sua base di rame, per le abluzioni; la porrai fra la tenda di convegno e l’altare, e ci metterai dell’acqua.
Exodus 30:18 ^
You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
Esodo 30:19 ^
E Aaronne e i suoi figliuoli vi si laveranno le mani e i piedi.
Exodus 30:19 ^
That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
Esodo 30:20 ^
Quando entreranno nella tenda di convegno, si laveranno con acqua, onde non abbiano a morire; così pure quando si accosteranno all’altare per fare il servizio, per far fumare un’offerta fatta all’Eterno mediante il fuoco.
Exodus 30:20 ^
Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
Esodo 30:21 ^
Si laveranno le mani e i piedi, onde non abbiano a morire. Questa sarà una norma perpetua per loro, per Aaronne e per la sua progenie, di generazione in generazione".
Exodus 30:21 ^
Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
Esodo 30:22 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Exodus 30:22 ^
And the Lord said to Moses,
Esodo 30:23 ^
"Prenditi anche de’ migliori aromi: di mirra vergine, cinquecento sicli; di cinnamomo aromatico, la metà, cioè duecentocinquanta; di canna aromatica, pure duecentocinquanta;
Exodus 30:23 ^
Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
Esodo 30:24 ^
di cassia, cinquecento, secondo il siclo del santuario; e un hin d’olio d’oliva.
Exodus 30:24 ^
And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
Esodo 30:25 ^
E ne farai un olio per l’unzione sacra, un profumo composto con arte di profumiere: sarà l’olio per l’unzione sacra.
Exodus 30:25 ^
And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
Esodo 30:26 ^
E con esso ungerai la tenda di convegno e l’arca della testimonianza,
Exodus 30:26 ^
This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
Esodo 30:27 ^
la tavola e tutti i suoi utensili, il candelabro e i suoi utensili, l’altare dei profumi,
Exodus 30:27 ^
And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
Esodo 30:28 ^
l’altare degli olocausti e tutti i suoi utensili, la conca e la sua base.
Exodus 30:28 ^
And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
Esodo 30:29 ^
Consacrerai così queste cose, e saranno santissime; tutto quello che le toccherà, sarà santo.
Exodus 30:29 ^
And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
Esodo 30:30 ^
E ungerai Aaronne e i suoi figliuoli, e li consacrerai perché mi esercitino l’ufficio di sacerdoti.
Exodus 30:30 ^
And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
Esodo 30:31 ^
E parlerai ai figliuoli d’Israele, dicendo: Quest’olio mi sarà un olio di sacra unzione, di generazione in generazione.
Exodus 30:31 ^
And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
Esodo 30:32 ^
Non lo si spanderà su carne d’uomo, e non ne farete altro di simile, della stessa composizione; esso è cosa santa, e sarà per voi cosa santa.
Exodus 30:32 ^
It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
Esodo 30:33 ^
Chiunque ne comporrà di simile, o chiunque ne metterà sopra un estraneo, sarà sterminato di fra il suo popolo".
Exodus 30:33 ^
Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
Esodo 30:34 ^
L’Eterno disse ancora a Mosè: "Prenditi degli aromi, della resina, della conchiglia odorosa, del galbano, degli aromi con incenso puro, in dosi uguali;
Exodus 30:34 ^
And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
Esodo 30:35 ^
e ne farai un profumo composto secondo l’arte del profumiere, salato, puro, santo;
Exodus 30:35 ^
And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
Esodo 30:36 ^
ne ridurrai una parte in minutissima polvere, e ne porrai davanti alla testimonianza nella tenda di convegno, dove io m’incontrerò con te: esso vi sarà cosa santissima.
Exodus 30:36 ^
And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
Esodo 30:37 ^
E del profumo che farai, non ne farete della stessa composizione per uso vostro; ti sarà cosa santa, consacrata all’Eterno.
Exodus 30:37 ^
You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
Esodo 30:38 ^
Chiunque ne farà di simile per odorarlo, sarà sterminato di fra il suo popolo".
Exodus 30:38 ^
Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Esodo 30 - Exodus 30