La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Job 29

Иов 29

Job 29:1 ^
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Иов 29:1 ^
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
Job 29:2 ^
Oh! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
Иов 29:2 ^
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
Job 29:3 ^
Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Иов 29:3 ^
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
Job 29:4 ^
Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Иов 29:4 ^
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия [была] над шатром моим,
Job 29:5 ^
Quand le Tout Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m`entouraient;
Иов 29:5 ^
когда еще Вседержитель [был] со мною, и дети мои вокруг меня,
Job 29:6 ^
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d`huile!
Иов 29:6 ^
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
Job 29:7 ^
Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Иов 29:7 ^
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --
Job 29:8 ^
Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Иов 29:8 ^
юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
Job 29:9 ^
Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;
Иов 29:9 ^
князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
Job 29:10 ^
La voix des chefs se taisait, Et leur langue s`attachait à leur palais.
Иов 29:10 ^
голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
Job 29:11 ^
L`oreille qui m`entendait me disait heureux, L`oeil qui me voyait me rendait témoignage;
Иов 29:11 ^
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
Job 29:12 ^
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l`orphelin qui manquait d`appui.
Иов 29:12 ^
потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
Job 29:13 ^
La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le coeur de la veuve.
Иов 29:13 ^
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Job 29:14 ^
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J`avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Иов 29:14 ^
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
Job 29:15 ^
J`étais l`oeil de l`aveugle Et le pied du boiteux.
Иов 29:15 ^
Я был глазами слепому и ногами хромому;
Job 29:16 ^
J`étais le père des misérables, J`examinais la cause de l`inconnu;
Иов 29:16 ^
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
Job 29:17 ^
Je brisais la mâchoire de l`injuste, Et j`arrachais de ses dents la proie.
Иов 29:17 ^
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
Job 29:18 ^
Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Иов 29:18 ^
И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни [мои] будут многи, как песок;
Job 29:19 ^
L`eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Иов 29:19 ^
корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
Job 29:20 ^
Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.
Иов 29:20 ^
слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
Job 29:21 ^
On m`écoutait et l`on restait dans l`attente, On gardait le silence devant mes conseils.
Иов 29:21 ^
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
Job 29:22 ^
Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Иов 29:22 ^
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
Job 29:23 ^
Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Иов 29:23 ^
Ждали меня, как дождя, и, [как] дождю позднему, открывали уста свои.
Job 29:24 ^
Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l`on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
Иов 29:24 ^
Бывало, улыбнусь им--они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Job 29:25 ^
J`aimais à aller vers eux, et je m`asseyais à leur tête; J`étais comme un roi au milieu d`une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
Иов 29:25 ^
Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Job 29 - Иов 29