La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Proverbes 2

箴言 2

Proverbes 2:1 ^
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
箴言 2:1 ^
我 兒 、 你 若 領 受 我 的 言 語 、 存 記 我 的 命 令 、
Proverbes 2:2 ^
Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l`intelligence;
箴言 2:2 ^
側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明 .
Proverbes 2:3 ^
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l`intelligence,
箴言 2:3 ^
呼 求 明 哲 、 揚 聲 求 聰 明 、
Proverbes 2:4 ^
Si tu la cherches comme l`argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
箴言 2:4 ^
尋 找 他 如 尋 找 銀 子 、 搜 求 他 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 、
Proverbes 2:5 ^
Alors tu comprendras la crainte de l`Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
箴言 2:5 ^
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 、 得 以 認 識   神 。
Proverbes 2:6 ^
Car l`Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l`intelligence;
箴言 2:6 ^
因 為 、 耶 和 華 賜 人 智 慧 . 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 .
Proverbes 2:7 ^
Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l`intégrité,
箴言 2:7 ^
他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 、 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 .
Proverbes 2:8 ^
En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
箴言 2:8 ^
為 要 保 守 公 平 人 的 路 、 護 庇 虔 敬 人 的 道 .
Proverbes 2:9 ^
Alors tu comprendras la justice, l`équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
箴言 2:9 ^
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
Proverbes 2:10 ^
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
箴言 2:10 ^
智 慧 必 入 你 心 . 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 .
Proverbes 2:11 ^
La réflexion veillera sur toi, L`intelligence te gardera,
箴言 2:11 ^
謀 略 必 護 衛 你 . 聰 明 必 保 守 你 .
Proverbes 2:12 ^
Pour te délivrer de la voie du mal, De l`homme qui tient des discours pervers,
箴言 2:12 ^
要 救 你 脫 離 惡 道 〔 惡 道 或 作 惡 人 的 道 〕 、 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
Proverbes 2:13 ^
De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
箴言 2:13 ^
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 、 行 走 黑 暗 的 道 、
Proverbes 2:14 ^
Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
箴言 2:14 ^
歡 喜 作 惡 、 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 .
Proverbes 2:15 ^
Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
箴言 2:15 ^
在 他 們 的 道 中 彎 曲 、 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
Proverbes 2:16 ^
Pour te délivrer de la femme étrangère, De l`étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
箴言 2:16 ^
智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 、 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 .
Proverbes 2:17 ^
Qui abandonne l`ami de sa jeunesse, Et qui oublie l`alliance de son Dieu;
箴言 2:17 ^
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 、 忘 了   神 的 盟 約 .
Proverbes 2:18 ^
Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
箴言 2:18 ^
他 的 家 陷 入 死 地 、 他 的 路 偏 向 陰 間 .
Proverbes 2:19 ^
Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
箴言 2:19 ^
凡 到 他 那 裡 去 的 不 得 轉 回 、 也 得 不 著 生 命 的 路 。
Proverbes 2:20 ^
Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
箴言 2:20 ^
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 、 守 義 人 的 路 。
Proverbes 2:21 ^
Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
箴言 2:21 ^
正 直 人 必 在 世 上 居 住 . 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
Proverbes 2:22 ^
Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
箴言 2:22 ^
惟 有 惡 人 必 然 剪 除 . 奸 詐 的 、 必 然 拔 出 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Proverbes 2 - 箴言 2