The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Ecclesiastes 10

Ecclesiaste 10

Ecclesiastes 10:1 ^
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
Ecclesiaste 10:1 ^
Le mosche morte fanno puzzare e imputridire l’olio del profumiere; un po’ di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
Ecclesiastes 10:2 ^
The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
Ecclesiaste 10:2 ^
Il savio ha il cuore alla sua destra, ma lo stolto l’ha alla sua sinistra.
Ecclesiastes 10:3 ^
And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
Ecclesiaste 10:3 ^
Anche quando lo stolto va per la via, il senno gli manca e mostra a tutti ch’è uno stolto.
Ecclesiastes 10:4 ^
If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
Ecclesiaste 10:4 ^
Se il sovrano sale in ira contro di te, non lasciare il tuo posto; perché la dolcezza previene grandi peccati.
Ecclesiastes 10:5 ^
There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
Ecclesiaste 10:5 ^
C’è un male che ho veduto sotto il sole, un errore che procede da chi governa:
Ecclesiastes 10:6 ^
The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
Ecclesiaste 10:6 ^
che, cioè la stoltezza occupa posti altissimi, e i ricchi seggono in luoghi bassi.
Ecclesiastes 10:7 ^
I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
Ecclesiaste 10:7 ^
Ho veduto degli schiavi a cavallo, e de’ principi camminare a piedi come degli schiavi.
Ecclesiastes 10:8 ^
He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
Ecclesiaste 10:8 ^
Chi scava una fossa vi cadrà dentro, e chi demolisce un muro sarà morso dalla serpe.
Ecclesiastes 10:9 ^
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
Ecclesiaste 10:9 ^
Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca le legna corre un pericolo.
Ecclesiastes 10:10 ^
If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
Ecclesiaste 10:10 ^
Se il ferro perde il taglio e uno non l’arrota, bisogna che raddoppi la forza; ma la sapienza ha il vantaggio di sempre riuscire.
Ecclesiastes 10:11 ^
If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
Ecclesiaste 10:11 ^
Se il serpente morde prima d’essere incantato, l’incantatore diventa inutile.
Ecclesiastes 10:12 ^
The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
Ecclesiaste 10:12 ^
Le parole della bocca del savio son piene di grazia; ma le labbra dello stolto son causa della sua rovina.
Ecclesiastes 10:13 ^
The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
Ecclesiaste 10:13 ^
Il principio delle parole della sua bocca è stoltezza, e la fine del suo dire è malvagia pazzia.
Ecclesiastes 10:14 ^
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Ecclesiaste 10:14 ^
Lo stolto moltiplica le parole; eppure l’uomo non sa quel che gli avverrà; e chi gli dirà quel che succederà dopo di lui?
Ecclesiastes 10:15 ^
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
Ecclesiaste 10:15 ^
La fatica dello stolto lo stanca, perch’egli non sa neppur la via della città.
Ecclesiastes 10:16 ^
Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
Ecclesiaste 10:16 ^
Guai a te, o paese, il cui re è un fanciullo, e i cui principi mangiano fin dal mattino!
Ecclesiastes 10:17 ^
Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
Ecclesiaste 10:17 ^
Beato te, o paese, il cui re è di nobile lignaggio, ed i cui principi si mettono a tavola al tempo convenevole, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
Ecclesiastes 10:18 ^
When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
Ecclesiaste 10:18 ^
Per la pigrizia sprofonda il soffitto; per la rilassatezza delle mani piove in casa.
Ecclesiastes 10:19 ^
A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
Ecclesiaste 10:19 ^
Il convito è fatto per gioire, il vino rende gaia la vita, e il danaro risponde a tutto.
Ecclesiastes 10:20 ^
Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.
Ecclesiaste 10:20 ^
Non maledire il re, neppur col pensiero; e non maledire il ricco nella camera ove tu dormi; poiché un uccello del cielo potrebbe spargerne la voce, e un messaggero alato pubblicare la cosa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Ecclesiastes 10 - Ecclesiaste 10