Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Numeri 26

Числа 26

Numeri 26:1 ^
Und es geschah, nach der Plage sprach der HERR zu Mose und Eleasar, dem Sohn des Priesters Aaron:
Числа 26:1 ^
После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря:
Numeri 26:2 ^
Nehmt die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, alle, die ins Heer zu ziehen taugen in Israel.
Числа 26:2 ^
исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.
Numeri 26:3 ^
Und Mose redete mit ihnen samt Eleasar, dem Priester, in dem Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho,
Числа 26:3 ^
И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
Numeri 26:4 ^
die zwanzig Jahre alt waren und darüber, wie der HERR dem Mose geboten hatte und den Kindern Israel, die aus Ägypten gezogen waren.
Числа 26:4 ^
[исчислите всех] от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
Numeri 26:5 ^
Ruben, der Erstgeborene Israels. Die Kinder Rubens aber waren: Henoch, von dem das Geschlecht der Henochiter kommt; Pallu, von dem das Geschlecht der Palluiter kommt;
Числа 26:5 ^
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
Numeri 26:6 ^
Hezron, von dem das Geschlecht der Hezroniter kommt; Charmi, von dem das Geschlecht der Charmiter kommt.
Числа 26:6 ^
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
Numeri 26:7 ^
Das sind die Geschlechter von Ruben, und ihre Zahl war dreiundvierzigtausend siebenhundertdreißig.
Числа 26:7 ^
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
Numeri 26:8 ^
Aber die Kinder Pallus waren: Eliab.
Числа 26:8 ^
И сыны Фаллуя: Елиав.
Numeri 26:9 ^
Und die Kinder Eliabs waren: Nemuel und Dathan und Abiram, die Vornehmen in der Gemeinde, die sich wider Mose und Aaron auflehnten in der Rotte Korahs, die sich wider den HERRN auflehnten
Числа 26:9 ^
Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа;
Numeri 26:10 ^
und die Erde ihren Mund auftat und sie verschlang mit Korah, da die Rotte starb, da das Feuer zweihundertfünfzig Männer fraß und sie ein Zeichen wurden.
Числа 26:10 ^
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с [ними] умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение;
Numeri 26:11 ^
Aber die Kinder Korahs starben nicht.
Числа 26:11 ^
но сыны Кореевы не умерли.
Numeri 26:12 ^
Die Kinder Simeons in ihren Geschlechtern waren: Nemuel, daher kommt das Geschlecht der Nemueliter; Jamin, daher kommt das Geschlecht der Jaminiter; Jachin, daher das Geschlecht der Jachiniter kommt;
Числа 26:12 ^
Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново,
Numeri 26:13 ^
Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt; Saul, daher das Geschlecht der Sauliter kommt.
Числа 26:13 ^
от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово;
Numeri 26:14 ^
Das sind die Geschlechter Simeon, zweiundzwanzigtausend und zweihundert.
Числа 26:14 ^
вот поколения Симеоновы: двадцать две тысячи двести.
Numeri 26:15 ^
Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt;
Числа 26:15 ^
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
Numeri 26:16 ^
Osni, daher das Geschlecht der Osniter kommt; Eri, daher das Geschlecht der Eriter kommt;
Числа 26:16 ^
от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,
Numeri 26:17 ^
Arod, daher das Geschlecht der Aroditer kommt; Ariel, daher das Geschlecht der Arieliter kommt.
Числа 26:17 ^
от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
Numeri 26:18 ^
Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und fünfhundert
Числа 26:18 ^
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
Numeri 26:19 ^
Die Kinder Juda's: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan.
Числа 26:19 ^
Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
Numeri 26:20 ^
Es waren aber die Kinder Juda's in ihren Geschlechtern: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter kommt; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter kommt; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt.
Числа 26:20 ^
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
Numeri 26:21 ^
Aber die Kinder des Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter kommt; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter kommt.
Числа 26:21 ^
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
Numeri 26:22 ^
Das sind die Geschlechter Juda's, an ihrer Zahl sechsundsiebzigtausend und fünfhundert.
Числа 26:22 ^
вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
Numeri 26:23 ^
Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt;
Числа 26:23 ^
Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,
Numeri 26:24 ^
Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt.
Числа 26:24 ^
от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;
Numeri 26:25 ^
Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.
Числа 26:25 ^
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
Numeri 26:26 ^
Die Kinder Sebulons in ihren Geschlechtern waren: Sered, daher das Geschlecht der Serediter kommt; Elon, daher das Geschlecht der Eloniter kommt; Jahleel, daher das Geschlecht der Jahleeliter kommt.
Числа 26:26 ^
Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;
Numeri 26:27 ^
Das sind die Geschlechter Sebulons, an ihrer Zahl sechzigtausend und fünfhundert.
Числа 26:27 ^
вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.
Numeri 26:28 ^
Die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern waren: Manasse und Ephraim.
Числа 26:28 ^
Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.
Numeri 26:29 ^
Die Kinder aber Manasses waren: Machir, daher kommt das Geschlecht der Machiriter; Machir aber zeugte Gilead, daher kommt das Geschlecht der Gileaditer.
Числа 26:29 ^
Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
Numeri 26:30 ^
Dies sind aber die Kinder Gileads: Hieser, daher kommt das Geschlecht der Hieseriter; Helek, daher kommt das Geschlecht der Helekiter;
Числа 26:30 ^
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
Numeri 26:31 ^
Asriel, daher kommt das Geschlecht der Asrieliter; Sichem, daher kommt das Geschlecht der Sichemiter;
Числа 26:31 ^
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
Numeri 26:32 ^
Semida, daher kommt das Geschlecht der Semiditer; Hepher, daher kommt das Geschlecht der Hepheriter.
Числа 26:32 ^
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
Numeri 26:33 ^
Zelophehad aber war Hephers Sohn und hatte keine Söhne sondern Töchter; die hießen Mahela, Noa, Hogla, Milka und Thirza.
Числа 26:33 ^
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
Numeri 26:34 ^
Das sind die Geschlechter Manasses, an ihrer Zahl zweiundfünfzigtausend und siebenhundert.
Числа 26:34 ^
Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
Numeri 26:35 ^
Die Kinder Ephraims in ihren Geschlechtern waren: Suthelah, daher kommt das Geschlecht der Suthelahiter; Becher, daher kommt das Geschlecht der Becheriter; Thahan, daher kommt das Geschlecht der Thahaniter.
Числа 26:35 ^
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
Numeri 26:36 ^
Die Kinder Suthelahs waren: Eran, daher kommt das Geschlecht der Eraniter.
Числа 26:36 ^
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
Numeri 26:37 ^
Das sind die Geschlechter der Kinder Ephraims, an ihrer Zahl zweiunddreißigtausend und fünfhundert. Das sind die Kinder Josephs in ihren Geschlechtern.
Числа 26:37 ^
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
Numeri 26:38 ^
Die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern waren: Bela, daher kommt das Geschlecht der Belaiter; Asbel, daher kommt das Geschlecht der Asbeliter; Ahiram, daher kommt das Geschlecht der Ahiramiter;
Числа 26:38 ^
Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово,
Numeri 26:39 ^
Supham, daher kommt das Geschlecht der Suphamiter; Hupham, daher kommt das Geschlecht der Huphamiter.
Числа 26:39 ^
от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово;
Numeri 26:40 ^
Die Kinder aber Belas waren: Ard und Naeman, daher kommt das Geschlecht der Arditer und Naemaniter.
Числа 26:40 ^
и были сыны Белы: Ард и Нааман; [от Арда] поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
Numeri 26:41 ^
Das sind die Kinder Benjamins in ihren Geschlechtern, an der Zahl fünfundvierzigtausend und sechshundert.
Числа 26:41 ^
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
Numeri 26:42 ^
Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter
Числа 26:42 ^
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
Numeri 26:43 ^
Das sind die Geschlechter Dans in ihren Geschlechtern, allesamt an der Zahl vierundsechzigtausend und vierhundert.
Числа 26:43 ^
и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
Numeri 26:44 ^
Die Kinder Asser in ihren Geschlechtern waren: Jimna, daher kommt das Geschlecht der Jimniter; Jiswi, daher kommt das Geschlecht der Jiswiter; Beria, daher kommt das Geschlecht der Beriiter.
Числа 26:44 ^
Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;
Numeri 26:45 ^
Aber die Kinder Berias waren: Heber, daher kommt das Geschlecht der Hebriter; Melchiel, daher kommt das Geschlecht der Melchieliter.
Числа 26:45 ^
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;
Numeri 26:46 ^
Und die Tochter Assers hieß Sarah.
Числа 26:46 ^
имя дочери Асировой Сара;
Numeri 26:47 ^
Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
Числа 26:47 ^
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
Numeri 26:48 ^
Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jahzeel, daher kommt das Geschlecht der Jahzeeliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter;
Числа 26:48 ^
Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,
Numeri 26:49 ^
Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter.
Числа 26:49 ^
от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;
Numeri 26:50 ^
Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert.
Числа 26:50 ^
вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.
Numeri 26:51 ^
Das ist die Summe der Kinder Israel sechsmal hunderttausend eintausend siebenhundertdreißig.
Числа 26:51 ^
Вот [число] вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.
Numeri 26:52 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Числа 26:52 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Numeri 26:53 ^
Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.
Числа 26:53 ^
сим в удел должно разделить землю по числу имен;
Numeri 26:54 ^
Vielen sollst du viel zum Erbe geben, und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl.
Числа 26:54 ^
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
Numeri 26:55 ^
Doch man soll das Land durchs Los teilen; nach dem Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen.
Числа 26:55 ^
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
Numeri 26:56 ^
Denn nach dem Los sollst du ihr Erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.
Числа 26:56 ^
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
Numeri 26:57 ^
Und das ist die Summe der Leviten in ihren Geschlechtern: Gerson, daher kommt das Geschlecht der Gersoniter; Kahath, daher kommt das Geschlecht der Kahathiter; Merari, daher das Geschlecht der Merariter.
Числа 26:57 ^
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
Numeri 26:58 ^
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Maheliter, das Geschlecht der Musiter, das Geschlecht der Korahiter. Kahath zeugte Amram.
Числа 26:58 ^
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
Numeri 26:59 ^
Und Amrams Weib hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
Числа 26:59 ^
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила [жена] Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
Numeri 26:60 ^
Dem Aaron aber ward geboren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Числа 26:60 ^
И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар;
Numeri 26:61 ^
Nadab aber und Abihu starben, da sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN.
Числа 26:61 ^
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа.
Numeri 26:62 ^
Und ihre Summe war dreiundzwanzigtausend, alles Mannsbilder, von einem Monat und darüber. Denn sie wurden nicht gezählt unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel.
Числа 26:62 ^
И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
Numeri 26:63 ^
Das ist die Summe der Kinder Israel, die Mose und Eleasar, der Priester, zählten im Gefilde der Moabiter, an dem Jordan gegenüber Jericho;
Числа 26:63 ^
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
Numeri 26:64 ^
unter welchen war keiner aus der Summe, da Mose und Aaron, der Priester, die Kinder Israel zählten in der Wüste Sinai.
Числа 26:64 ^
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
Numeri 26:65 ^
Denn der HERR hatte ihnen gesagt, sie sollten des Todes sterben in der Wüste. Und blieb keiner übrig als Kaleb, der Sohn Jephunnes, und Josua, der Sohn Nuns.
Числа 26:65 ^
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, --и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Numeri 26 - Числа 26