Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Tsino

<<
>>

Job 6

約伯記 6

Job 6:1 ^
Unya si Job mitubag ug miingon:
約伯記 6:1 ^
約 伯 回 答 說 、
Job 6:2 ^
Ah, kong gitimbang pa lamang unta ang akong pag-agulo, Ug gipahaluna sa timbangan ang tanan ko nga kagul-anan!
約伯記 6:2 ^
惟 願 我 的 煩 惱 稱 一 稱 、 我 一 切 的 災 害 放 在 天 平 裡 。
Job 6:3 ^
Kay karon kini mabug-at labi pa kay sa balas sa mga dagat: Busa, nahinanali ang akong mga pulong.
約伯記 6:3 ^
現 今 都 比 海 沙 更 重 、 所 以 我 的 言 語 急 躁 。
Job 6:4 ^
Kay ang pana sa Makagagahum kanako mingtaroy, Ug sa hilo niana ang akong kalag nagainum: Ug ang mga kalisang sa Dios nakiggubat batok kanako.
約伯記 6:4 ^
因 全 能 者 的 箭 射 入 我 身 、 其 毒 、 我 的 靈 喝 盡 了 .   神 的 驚 嚇 擺 陣 攻 擊 我 。
Job 6:5 ^
Magabihihi ba ang asnong ihalas kong siya may balili? Kun magainga ba ang vaca sa ibabaw sa iyang kompay?
約伯記 6:5 ^
野 驢 有 草 、 豈 能 叫 喚 . 牛 有 料 、 豈 能 吼 叫 。
Job 6:6 ^
Ang butang nga walay lami makaon ba kong walay asin? Kun ang puti sa itlog aduna bay lami?
約伯記 6:6 ^
物 淡 而 無 鹽 、 豈 可 喫 麼 、 蛋 青 有 甚 麼 滋 味 呢 。
Job 6:7 ^
Ang akong kalag magadumili sa paghikap kanila; Sila sama sa mga kalan-on nga maluod kanako.
約伯記 6:7 ^
看 為 可 厭 的 食 物 、 我 心 不 肯 挨 近 。
Job 6:8 ^
Oh nga itugot unta kanako ang akong ginapangayo; Ug ang Dios magahatag kanako sa butang nga akong ginapangandoy!
約伯記 6:8 ^
惟 願 我 得 著 所 求 的 、 願   神 賜 我 所 切 望 的 .
Job 6:9 ^
Bisan kini kong makapahimuot sa Dios sa pagdugmok kanako; Nga buhian unta niya ang iyang kamot, ug putlon ako!
約伯記 6:9 ^
就 是 願   神 把 我 壓 碎 、 伸 手 將 我 剪 除 。
Job 6:10 ^
Ug mao kana unta ang akong kalipay, Oo, pakasadyaa ako sa kasakit nga dili mopagawas, Nga ako wala maglimod sa mga pulong sa Balaan.
約伯記 6:10 ^
我 因 沒 有 違 棄 那 聖 者 的 言 語 、 就 仍 以 此 為 安 慰 、 在 不 止 息 的 痛 苦 中 、 還 可 踊 躍 。
Job 6:11 ^
Unsa ba ang akong kusog, nga ako magapaabut man? Ug unsa ang akong katapusan nga ako magapailob?
約伯記 6:11 ^
我 有 甚 麼 氣 力 、 使 我 等 候 . 我 有 甚 麼 結 局 、 使 我 忍 耐 。
Job 6:12 ^
Ang akong kusog, kusog ba sa mga bato? Kun ang akong unod tumbaga ba?
約伯記 6:12 ^
我 的 氣 力 、 豈 是 石 頭 的 氣 力 . 我 的 肉 身 、 豈 是 銅 的 呢 .
Job 6:13 ^
Dili ba mao man nga ako walay katabang gikan sa akong kaugalingon, Ug nga ang kaalam gipapahawa na gikan kanako?
約伯記 6:13 ^
在 我 豈 不 是 毫 無 幫 助 麼 . 智 慧 豈 不 是 從 我 心 中 趕 出 淨 盡 麼 。
Job 6:14 ^
Kaniya nga hapit na mautas, kinahanglan nga ang usa ka higala magpadayag sa kalolot; Bisan niadtong magabiya sa kahadlok sa Makagagahum.
約伯記 6:14 ^
那 將 要 灰 心 、 離 棄 全 能 者 、 不 敬 畏   神 的 人 、 他 的 朋 友 、 當 以 慈 愛 待 他 。
Job 6:15 ^
Ang akong kaigsoonan nagpaila kanako nga mga malimbongon sama sa usa ka sapa, Sama sa tubig sa kasapaan nga mangagi sa madali;
約伯記 6:15 ^
我 的 弟 兄 詭 詐 、 好 像 溪 水 、 又 像 溪 水 流 乾 的 河 道 。
Job 6:16 ^
Nga maitum tungod sa yelo, Ug diin ang nieve magatago.
約伯記 6:16 ^
這 河 、 因 結 冰 發 黑 、 有 雪 藏 在 其 中 .
Job 6:17 ^
Sa panahon nga sila mainit-init, sila mangawala, Sa mating-init, mangawagtang sila sa ilang dapit.
約伯記 6:17 ^
天 氣 漸 暖 、 就 隨 時 消 化 . 日 頭 炎 熱 、 便 從 原 處 乾 涸 。
Job 6:18 ^
Ang mga magbabaklay nga nangagi sa ilang dalan managlikay; Sila mangadto sa kausikan, ug mangawagtang.
約伯記 6:18 ^
結 伴 的 客 旅 離 棄 大 道 、 順 河 邊 行 . 到 荒 野 之 地 死 亡 。
Job 6:19 ^
Ang mga panon sa mga magbabaklay sa Teman mingtan-aw, Ang mga kapundokan sa Saba minghulat kanila.
約伯記 6:19 ^
提 瑪 結 伴 的 客 旅 瞻 望 、 示 巴 同 夥 的 人 等 候 。
Job 6:20 ^
Sila gipakaulawan kay sila minglaum; Sila nanganhi ug nangalibug.
約伯記 6:20 ^
他 們 因 失 了 盼 望 就 抱 愧 、 來 到 那 裡 便 蒙 羞 。
Job 6:21 ^
Kay karon kamo wala nay hinungdan; Nakatan-aw kamo ug usa ka kalisang, ug nangahadlok kamo.
約伯記 6:21 ^
現 在 你 們 正 是 這 樣 . 看 見 驚 嚇 的 事 便 懼 怕 。
Job 6:22 ^
Nag-ingon ba ako: Ihatag kanako? Kun, Hatagi ako ug gasa gikan sa inyong bahandi?
約伯記 6:22 ^
我 豈 說 、 請 你 們 供 給 我 . 從 你 們 的 財 物 中 、 送 禮 物 給 我 。
Job 6:23 ^
Kun, Luwasa ako gikan sa kamot sa kaaway? Kun, Bawia ako gikan sa kamot sa mga malupigon?
約伯記 6:23 ^
豈 說 、 拯 救 我 脫 離 敵 人 的 手 麼 . 救 贖 我 脫 離 強 暴 人 的 手 麼 。
Job 6:24 ^
Tudloi ako ug ako mohilum; Ug pasabta ako kong hain ako masayup.
約伯記 6:24 ^
請 你 們 教 導 我 、 我 便 不 作 聲 . 使 我 明 白 在 何 事 上 有 錯 。
Job 6:25 ^
Daw unsa ka ugdang ang mga pulong sa katul-id! Apan ang inyong pagbadlong, unsay gibadlong niana?
約伯記 6:25 ^
正 直 的 言 語 、 力 量 何 其 大 . 但 你 們 責 備 、 是 責 備 甚 麼 呢 。
Job 6:26 ^
Naghunahuna ba kamo sa pagbadlong sa mga pulong, Kay nakita ang mga pakigpulong sa usa nawad-an sa paglaum sama sa hangin?
約伯記 6:26 ^
絕 望 人 的 講 論 、 既 然 如 風 、 你 們 還 想 要 駁 正 言 語 麼 。
Job 6:27 ^
Oo, kamo morifa tungod sa mga ilo, Ug igabaligya ang inyong mga higala.
約伯記 6:27 ^
你 們 想 為 孤 兒 拈 鬮 、 以 朋 友 當 貨 物 。
Job 6:28 ^
Busa karon ikahimuot ninyo ang pagsud-ong kanako; Kay sa pagkamatuod ako dili magbakak sa inyong atubangan.
約伯記 6:28 ^
現 在 請 你 們 看 看 我 、 我 決 不 當 面 說 謊 。
Job 6:29 ^
Bumalik, ipakilooy ko kaninyo, isalikway ang pagkadili-matarung; Oo, bumalik pag-usab, ang akong tinguha matarung.
約伯記 6:29 ^
請 你 們 轉 意 、 不 要 不 公 . 請 再 轉 意 、 我 的 事 有 理 。
Job 6:30 ^
Anaa bay dili matarung sa akong dila? Dili ba ang akong igtitilaw makaila sa mga butang nga malaw-ay?
約伯記 6:30 ^
我 的 舌 上 、 豈 有 不 義 麼 . 我 的 口 裡 、 豈 不 辨 奸 惡 麼 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Tsino | Job 6 - 約伯記 6