The Bible - Bilingual

American - Vietnamese

<<
>>

Acts 27

Công Vụ Các Sứ đồ 27

Acts 27:1 ^
And when it was determined that we should sail for Italy, they delivered Paul and certain other prisoners to a centurion named Julius, of the Augustan band.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:1 ^
Khi đã định rằng chúng ta phải đi đàng biển qua nước Y-ta-li, họ bèn giao Phao-lô và nầy tên phạm khác cho một thầy đội tên là Giu-lơ, về đội quân Au-gu ta.
Acts 27:2 ^
And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail unto the places on the coast of Asia, we put to sea, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:2 ^
Chúng ta xuống một chiếc tàu ở A-tra-mít phải trảy đi dọc bờ biển A-si, đoạn thì ra đi. A-ri-tạc, là người Ma-xê-đoan, về thành Tê-sa-lô-ni-ca, cùng đi với chúng ta.
Acts 27:3 ^
And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:3 ^
Đến ngày sau, chúng ta tới thành Si-đôn, thì Giu-lơ đãi Phao-lô cách nhơn từ, cho phép người đi thăm bạn hữu mình, và được họ lo việc mình.
Acts 27:4 ^
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:4 ^
Đoạn, từ nơi đó, chúng ta theo mé bờ đảo Chíp-rơ, vì bấy giờ ngược gió.
Acts 27:5 ^
And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:5 ^
Sau khi vượt qua biển Si-li-si và Bam-phi-ly, thì chúng ta đến thành My-ra, trong xứ Ly-si.
Acts 27:6 ^
And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy; and he put us therein.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:6 ^
Ở đó, thầy đội thấy có một chiếc tàu ở A-léc-xan-tri sẽ đi qua Y-ta-li, bèn cho chúng ta xuống tàu đó.
Acts 27:7 ^
And when we had sailed slowly many days, and were come with difficulty over against Cnidus, the wind not further suffering us, we sailed under the lee of Crete, over against Salmone;
Công Vụ Các Sứ đồ 27:7 ^
Tàu chạy chậm lắm, mất nhiều ngày khó nhọc mới tới ngang thành Cơ-nít. Vì gió quá, tàu không thể ghé bến được, nên chúng ta lại theo mé bờ đảo Cơ-rết, qua Sa-môn.
Acts 27:8 ^
and with difficulty coasting along it we came unto a certain place called Fair Havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:8 ^
Khi đã chịu khó đi dọc theo nơi đó, chúng ta mới đến một nơi gọi là Mỹ-Cảng, gần thành La-sê.
Acts 27:9 ^
And when much time was spent, and the voyage was now dangerous, because the Fast was now already gone by, Paul admonished them,
Công Vụ Các Sứ đồ 27:9 ^
Trải lâu ngày, tàu chạy phải nguy hiểm . Phao-lô bảo trước cho những người trong tàu,
Acts 27:10 ^
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:10 ^
rằng: Tôi thấy sự vượt biển nầy chắc sẽ phải nguy hiểm và hư hại, chẳng những cho hàng hóa và chiếc tàu mà thôi, lại đến thân chúng ta nữa.
Acts 27:11 ^
But the centurion gave more heed to the master and to the owner of the ship, than to those things which were spoken by Paul.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:11 ^
Nhưng thầy đội tin lời người lái tàu và chủ tàu hơn là lời Phao-lô nói.
Acts 27:12 ^
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter [there; which is] a haven of Crete, looking northeast and south-east.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:12 ^
Vì cảng đó không tiện cho tàu đậu lúc mùa đông, nên phần nhiều người đều bàn rằng phải lìa khỏi đó và ráng sức đến cảng Phê-nít, là cảng của đảo Cơ-rết, hướng phía tây nam và phía tây bắc, đặng qua mùa đông ở đó.
Acts 27:13 ^
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close in shore.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:13 ^
Vừa có gió nam non bắt đầu thổi, họ tưởng rằng có thể tới nơi mình đã định, thì kéo neo mà đi dọc theo gần đảo Cơ-rết.
Acts 27:14 ^
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
Công Vụ Các Sứ đồ 27:14 ^
Nhưng cách ít lâu có trận gió dữ tợn gọi là gió Ơ-ra-qui-lôn thổi lên vật vào đảo.
Acts 27:15 ^
and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way [to it,] and were driven.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:15 ^
Tàu đã phải bạt đi, chống lại gió chẳng nổi, nên chúng ta để mặc cho theo chiều gió.
Acts 27:16 ^
And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:
Công Vụ Các Sứ đồ 27:16 ^
Tàu bị bạt đến dưới một hòn đảo nhỏ kia gọi là Cơ-lô-đa, chúng ta khó nhọc lắm mới cầm được chiếc thuyền.
Acts 27:17 ^
and when they had hoisted it up, they used helps, under-girding the ship; and, fearing lest they should be cast upon the Syrtis, they lowered the gear, and so were driven.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:17 ^
Sau khi trục lên, họ dùng phương thế làm cho chắc chắn: lấy dây ràng phía dưới chiếc tàu lại; đoạn lại sợ mắc cạn trên bãi Si-rơ-tơ, thì hạ buồm xuống, để mặc gió đưa trôi đi.
Acts 27:18 ^
And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the [the freight] overboard;
Công Vụ Các Sứ đồ 27:18 ^
Đến ngày mai, vì bão cứ thổi cũng mạnh như vậy luôn, họ bèn quăng hàng hóa xuống biển.
Acts 27:19 ^
and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:19 ^
Ngày thứ ba, chúng ta dùng chính tay mình quăng đồ đạc trong tàu xuống biển.
Acts 27:20 ^
And when neither sun nor stars shone upon [us] for many days, and no small tempest lay on [us,] all hope that we should be saved was now taken away.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:20 ^
Trong mấy ngày mặt trời chẳng có, ngôi sao cũng không, mà bão thì vẫn thổi ào ào luôn, đến nỗi chúng ta chẳng còn trông cậy được cứu nữa.
Acts 27:21 ^
And when they had been long without food, then Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have set sail from Crete, and have gotten this injury and loss.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:21 ^
Vì họ không ăn đã lâu, nên Phao-lô đứng dậy giữa đám họ, mà nói rằng: Hỡi bạn hữu ta, chớ chi bữa trước tin làm ta mà chẳng dời khỏi đảo Cơ-rết, thì chúng ta đã chẳng mắc cơn nguy hiểm và tổn hại nầy.
Acts 27:22 ^
And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but [only] of the ship.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:22 ^
nhưng bây giờ, ta khuyên các ngươi hãy vững lòng; trong các ngươi chẳng mất ai hết, chỉ mất chiếc tàu mà thôi.
Acts 27:23 ^
For there stood by me this night an angel of the God whose I am, whom also I serve,
Công Vụ Các Sứ đồ 27:23 ^
Vì đêm nay, một thiên sứ của Đức Chúa Trời, là Đấng ta thuộc về và hầu việc, có hiện đến cùng ta mà phán rằng:
Acts 27:24 ^
saying, Fear not, Paul; thou must stand before Caesar: and lo, God hath granted thee all them that sail with thee.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:24 ^
Hỡi Phao-lô, đừng sợ chi hết; ngươi phải ứng hầu trước mặt Sê-sa; và nầy, Đức Chúa Trời đã ban cho ngươi hết thảy những kẻ cùng đi biển với ngươi.
Acts 27:25 ^
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even so as it hath been spoken unto me.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:25 ^
Vậy, hỡi các ông, hãy vững lòng, vì ta có lòng tin cậy Đức Chúa Trời rằng sẽ xảy ra như lời Ngài đã phán vậy;
Acts 27:26 ^
But we must be cast upon a certain island.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:26 ^
nhưng chúng ta chắc sẽ bị tấp lên một hòn đảo nào.
Acts 27:27 ^
But when the fourteenth night was come, as we were driven to and fro in the [sea of] Adria, about midnight the sailors surmised that they were drawing near to some country:
Công Vụ Các Sứ đồ 27:27 ^
Đã đến đêm thứ mười bốn mà chúng ta cứ trôi nổi trên biển A-đờ-ria-tích, lúc nửa đêm, các bạn tàu ngờ đang đến gần một đất nào.
Acts 27:28 ^
and they sounded, and found twenty fathoms; and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:28 ^
Họ thả trái dò xuống, thì thấy sâu hai chục sải; hơi xa một ít, lại thả nữa, thì thấy mười lăm sải.
Acts 27:29 ^
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:29 ^
Bấy giờ, sợ đụng rạn, bọ bèn từ trên đầu lái tàu quăng bốn neo xuống, và ước ao đến sáng.
Acts 27:30 ^
And as the sailors were seeking to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, under color as though they would lay out anchors from the foreship,
Công Vụ Các Sứ đồ 27:30 ^
nhưng vì bạn tàu tìm phương lánh khỏi chiếc tàu và thả chiếc tam bản xuống biển, giả đó đi thả neo đằng trước mũi,
Acts 27:31 ^
Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:31 ^
thì Phao-lô nói với thầy đội và lính rằng: Nếu những người nầy chẳng cứ ở trong tàu, thì các ông chẳng được cứu.
Acts 27:32 ^
Then the soldiers cut away the ropes of the boat, and let her fall off.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:32 ^
Bọn lính bèn cắt dây buộc tam bản, làm cho rớt xuống.
Acts 27:33 ^
And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:33 ^
Đoạn, trong khi đợi trời sáng, Phao-lô khuyên ai nấy hãy ăn. Người nói: Hôm nay là ngày thứ mười bốn mà các ngươi đang trông đợi, nhịn đói chẳng ăn chút nào.
Acts 27:34 ^
Wherefore I beseech you to take some food: for this is for your safety: for there shall not a hair perish from the head of any of you.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:34 ^
Vậy, ta khuyên các ngươi hãy ăn, vì thật là rất cần cho sự cứu của các ngươi, và chẳng ai trong vòng các ngươi sẽ mất một sợi tóc trên đầu mình.
Acts 27:35 ^
And when he had said this, and had taken bread, he gave thanks to God in the presence of all; and he brake it, and began to eat.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:35 ^
Nói như vậy rồi, người bèn lấy bánh, đứng trước mặt mọi người, tạ ơn Đức Chúa Trời rồi, thì bẻ ra và ăn.
Acts 27:36 ^
Then were they all of good cheer, and themselves also took food.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:36 ^
Bấy giờ ai nấy đều giục lòng, và ăn.
Acts 27:37 ^
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:37 ^
Vả, số chúng ta hết thảy ở trong tàu được hai trăm bảy mươi sáu người.
Acts 27:38 ^
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:38 ^
Họ đã ăn vừa no nê, bèn quăng đồ lương thực xuống biển, làm cho nhẹ tàu đi.
Acts 27:39 ^
And when it was day, they knew not the land: but they perceived a certain bay with a beach, and they took counsel whether they could drive the ship upon it.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:39 ^
Đến sáng ngày, họ chẳng nhận biết là đất nào, nhưng thấy có cái vịnh và bờ, bèn định đỗ tàu đó mà núp xem có thể được chăng.
Acts 27:40 ^
And casting off the anchors, they left them in the sea, at the same time loosing the bands of the rudders; and hoisting up the foresail to the wind, they made for the beach.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:40 ^
Vậy, họ dứt dây bỏ neo xuống biển, tháo dây bánh lái; đoạn, xổ buồm sau lái thuận theo gió, tìm lối chạy vào bờ.
Acts 27:41 ^
But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence [of the waves].
Công Vụ Các Sứ đồ 27:41 ^
Song chạy nhầm chỗ hai ngọn nước biển xáp nhau, thì họ làm cho tàu bị cạn tại đó; đầu mũi cắm xuống không động đậy được, còn đầu lái bị sóng đánh dữ lắm nên nát hết.
Acts 27:42 ^
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any [of them] should swim out, and escape.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:42 ^
Bấy giờ quân lính bàn định giết các tù phạm, e có người nào trong bọn họ lội thoát khỏi chăng.
Acts 27:43 ^
But the centurion, desiring to save Paul, stayed them from their purpose; and commanded that they who could swim should cast themselves overboard, and get first to the land;
Công Vụ Các Sứ đồ 27:43 ^
nhưng thầy đội muốn cứu Phao-lô, nên ngăn trở nghị định đó. Người truyền cho ai biết lội thì nhảy xuống nước trước đi mà lội vào bờ,
Acts 27:44 ^
and the rest, some on planks, and some on [other] things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.
Công Vụ Các Sứ đồ 27:44 ^
và truyền cho những kẻ còn lại, người thì cỡi trên ván, kẻ thì cỡi trên miếng vách nát của chiếc tàu. Thế là ai nấy đều được lên bờ vô sự vậy.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Vietnamese | Acts 27 - Công Vụ Các Sứ đồ 27