The Bible - Bilingual

American - Vietnamese

<<
>>

Acts 19

Công Vụ Các Sứ đồ 19

Acts 19:1 ^
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
Công Vụ Các Sứ đồ 19:1 ^
Trong khi A-bô-lô ở thành Cô-rinh-tô, Phao-lô đã đi khắp những miền trên, rồi xuống thành Ê-phê-sô, gặp một vài môn đồ ở đó.
Acts 19:2 ^
and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they [said] unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was [given].
Công Vụ Các Sứ đồ 19:2 ^
Người hỏi rằng: Từ khi anh em tin, có lãnh được Đức Thánh Linh chăng! Trả lời rằng: Chúng ta cũng chưa nghe có Đức Thánh Linh nào. Người lại hỏi: Vậy thì anh em đã chịu phép báp-tem nào?
Acts 19:3 ^
And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:3 ^
Trả lời rằng: Phép báp-tem của Giăng.
Acts 19:4 ^
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:4 ^
Phao-lô bèn nói rằng: Giăng đã làm phép báp-tem về sự ăn năn tội, mà truyền dân phải tin Đấng sẽ đến sau mình, nghĩa là tin Đức Chúa Jêsus.
Acts 19:5 ^
And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:5 ^
Chúng nghe bấy nhiêu lời, bèn chịu phép báp-tem nhơn danh Đức Chúa Jêsus.
Acts 19:6 ^
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:6 ^
Sau khi Phao-lô đã đặt tay lên, thì có Đức Thánh Linh giáng trên chúng, cho nói tiếng ngoại quốc và lời tiên tri.
Acts 19:7 ^
And they were in all about twelve men.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:7 ^
Cọng hết thảy độ mười hai người.
Acts 19:8 ^
And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading [as to] the things concerning the kingdom of God.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:8 ^
Phao-lô vào nhà hội, và trong ba tháng giảng luận một cách dạn dĩ ở đó; giải bày những điều về nước Đức Chúa Trời mà khuyên dỗ các kẻ nghe mình.
Acts 19:9 ^
But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:9 ^
Song vì có mấy người cứng lòng, từ chối không tin, gièm chê đạo Chúa trước mặt dân chúng, thì người phân rẽ họ mà nhóm các môn đồ riêng ra, và dạy dỗ hằng ngày trong trường học Ti-ra-nu.
Acts 19:10 ^
And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:10 ^
Việc đó cứ luôn hai năm, đến nỗi mọi người ở trong cõi A-si, hoặc người Giu-đa hay là người Gờ-réc, đều nghe đạo Chúa.
Acts 19:11 ^
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
Công Vụ Các Sứ đồ 19:11 ^
Đức Chúa Trời lại dùng tay Phao-lô làm các phép lạ khác thường,
Acts 19:12 ^
insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:12 ^
đến nỗi người ta lấy khăn và áo đã bận vào mình người mà để trên các kẻ đau yếu; thì họ được lành bịnh, và được cứu khỏi quỉ dữ.
Acts 19:13 ^
But certain also of the strolling Jews, exorcists, took upon them to name over them that had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, I adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:13 ^
Bấy giờ có mấy thầy trừ quỉ là người Giu-đa đi từ nơi này sang chỗ kia, mạo kêu danh Đức Chúa Jêsus trên những kẻ bị quỉ ám, rằng: Ta nhơn Đức Chúa Jêsus nầy, là Đấng mà Phao-lô giảng, để truyền khiến chúng bay.
Acts 19:14 ^
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, a chief priest, who did this.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:14 ^
Các kẻ làm việc đó là bảy con trai của Sê-va, tức là một người trong bọn thầy tế lễ cả Giu-đa.
Acts 19:15 ^
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
Công Vụ Các Sứ đồ 19:15 ^
Song quỉ dữ đáp lại rằng: Ta biết Đức Chúa Jêsus, và rõ Phao-lô là ai; nhưng các ngươi là kẻ nào?
Acts 19:16 ^
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and mastered both of them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:16 ^
Người bị quỉ dữ ám bèn xấn vào chúng, thắng được hai người trong bọn và hành hạ dữ lắm, đến nỗi phải trần truồng và bị thương, trốn ra khỏi nhà.
Acts 19:17 ^
And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:17 ^
Phàm người Giu-đa và người Gờ-réc nào ở thành Ê-phê-sô đều biết việc đó, thì sợ hãi, và danh Đức Chúa Jêsus được tôn trọng.
Acts 19:18 ^
Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:18 ^
Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.
Acts 19:19 ^
And not a few of them that practised magical arts brought their books together and burned them in the sight of all; and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:19 ^
Có lắm người trước theo nghề phù pháp đem sách vỡ mình đốt trước mặt thiên hạ; người ta tính giá sách đó, cọng là năm muôn đồng bạc.
Acts 19:20 ^
So mightily grew the word of the Lord and prevailed.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:20 ^
Ay vậy, nhờ quyền phép của Chúa, đạo bèn đồn ra, càng ngày càng được thắng,
Acts 19:21 ^
Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:21 ^
các việc đó rồi, Phao-lô toan đi ngang qua xứ Ma-xê-đoan và xứ A-chai, đặng đến thành Giê-ru-sa-lem. Người nói rằng: Khi ta đã thăm thành đó rồi, cũng phải thăm thành Rô-ma nữa.
Acts 19:22 ^
And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:22 ^
Người bèn sai hai người giúp đỡ mình là Ti-mô-thê và Ê-rát sang xứ Ma-xê-đoan, song chính người còn ở lại trong cõi A-si ít lâu nữa.
Acts 19:23 ^
And about that time there arose no small stir concerning the Way.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:23 ^
Lúc đó, có sự loạn lớn sanh ra vì cớ đạo Tin Lành.
Acts 19:24 ^
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen;
Công Vụ Các Sứ đồ 19:24 ^
Một người thợ bạc kia, tên là Đê-mê-triu, vốn dùng bạc làm khám nữ thần Đi-anh, sinh nhiều lợi cho thợ làm công,
Acts 19:25 ^
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:25 ^
bèn nhóm những thợ đó và những kẻ đồng nghiệp lại, mà nói rằng: Hỡi bạn ta, các ngươi biết sự thạnh lợi chúng ta sanh bởi nghề này:
Acts 19:26 ^
And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they are no gods, that are made with hands:
Công Vụ Các Sứ đồ 19:26 ^
các ngươi lại thấy và nghe nói, không những tại thành Ê-phê-sô thôi, gần suốt hết cõi A-si nữa, rằng tên Phao-lô này đã khuyên dỗ và trở lòng nhiều người, mà nói rằng các thần bởi tay người ta làm ra chẳng phải là Chúa.
Acts 19:27 ^
and not only is there danger that this our trade come into disrepute; but also that the temple of the great goddess Diana be made of no account, and that she should even be deposed from her magnificence whom all Asia and the world worshippeth.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:27 ^
Chúng ta chẳng những sợ nghề nghiệp phải bị gièm chê, lại cũng e rằng đền thờ của đại nữ thần Đi-anh bị khinh dể nữa, và nữ thần ta bị tiêu diệt về sự vinh hiển mà cõi A-si và cả thế giới đều tôn kính chăng.
Acts 19:28 ^
And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesus.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:28 ^
Chúng nghe bấy nhiêu lời, bèn nỗi giận lắm, cất tiếng kêu rằng: Lớn thay là nữ thần Đi-anh của người Ê-phê-sô!
Acts 19:29 ^
And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:29 ^
Cả thành thảy đều rối loạn; chúng đồng lòng đến rạp hát, kéo theo mình Gai-út, A-ri-tạt, là người Ma-xê-đoan, bạn đồng đi với Phao-lô.
Acts 19:30 ^
And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:30 ^
Phao-lô muốn chính mình ra mặt trước dân chúng, nhưng môn đồ chẳng cho.
Acts 19:31 ^
And certain also of the Asiarchs, being his friends, sent unto him and besought him not to adventure himself into the theatre.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:31 ^
Cũng có mấy quan lớn ở xứ A-si, là bạn hữu người sai đến xin người chớ đi đến rạp hát.
Acts 19:32 ^
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:32 ^
Người thì reo lên thể nầy, kẻ thì la lên thể khác; vì trong hội om sòm, phần nhiều người cũng không biết vì cớ nào mình nhóm lại.
Acts 19:33 ^
And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:33 ^
Chúng bèn kéo A-léc-xan-đơ từ trong đám đông ra, và người Giu-đa xô người ra đứng trước; người bèn lấy tay ra dấu, muốn nói cùng dân chúng để binh vực bọn mình.
Acts 19:34 ^
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:34 ^
Nhưng vừa khi đoàn dân nhận người là người Giu-đa, thì kêu rập lên ước trong hai giờ, rằng: Lớn thay là nữ thần Đi-anh của người Ê-phê-sô.
Acts 19:35 ^
And when the townclerk had quieted the multitude, he saith, Ye men of Ephesus, what man is there who knoweth not that the city of the Ephesians is temple-keeper of the great Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?
Công Vụ Các Sứ đồ 19:35 ^
Bấy giờ, có người thơ ký thành phố dẹp yên đoàn dân, nói rằng: Hỡi người Ê-phê-sô, há có ai chẳng biết thành Ê-phê-sô là canh giữ đền thờ nữ thần lớn Đi-anh và tượng thần ấy đã từ trên trời giáng xuống sao?
Acts 19:36 ^
Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:36 ^
Bởi điều đó thật chối cãi chẳng nỗi, nên các ngươi khá ở yên, đừng làm sự gì vội vả.
Acts 19:37 ^
For ye have brought [hither] these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:37 ^
Vì những tên mà các ngươi đã kéo đến đây, chẳng phải mắc tội hoặc phạm đến của thánh, hay làm lộng ngôn với nữ thần chúng ta đâu.
Acts 19:38 ^
If therefore Demetrius, and the craftsmen that are with him, have a matter against any man, the courts are open, and there are proconsuls: let them accuse one another.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:38 ^
Vậy, nếu Đê-mê-triu và các thợ làm công ở với người có cần kiện cáo ai, thì đã có ngày xử đoán và quan trấn thủ; mặc họ kiện cáo nhau.
Acts 19:39 ^
But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:39 ^
Ví bằng các ngươi có nài việc khác nữa, thì khác quyết định việc đó ở trong hội đồng theo phép.
Acts 19:40 ^
For indeed we are in danger to be accused concerning this day's riot, there being no cause [for it]: and as touching it we shall not be able to give account of this concourse.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:40 ^
Vì e cho chúng ta bị hạch về sự dấy loạn xảy ra ngày hôm nay, không thể tìm lẽ nào để binh vực sự nhóm họp này.
Acts 19:41 ^
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
Công Vụ Các Sứ đồ 19:41 ^
Người nói bấy nhiêu lời, bèn cho chúng về.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Vietnamese | Acts 19 - Công Vụ Các Sứ đồ 19