The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Numbers 12

Números 12

Numbers 12:1 ^
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
Números 12:1 ^
Ora, falaram Miriã e Arão contra Moisés ,por causa da mulher cuchita que este tomara; porquanto tinha tomado uma mulher cuchita.
Numbers 12:2 ^
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
Números 12:2 ^
E disseram: Porventura falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós? E o Senhor o ouviu.
Numbers 12:3 ^
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
Números 12:3 ^
Ora, Moisés era homem mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
Numbers 12:4 ^
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
Números 12:4 ^
E logo o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: Saí vos três à tenda da revelação. E saíram eles três.
Numbers 12:5 ^
And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
Números 12:5 ^
Então o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs à porta da tenda; depois chamou a Arão e a Miriã, e os dois acudiram.
Numbers 12:6 ^
And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
Números 12:6 ^
Então disse: Ouvi agora as minhas palavras: se entre vós houver profeta, eu, o Senhor, a ele me farei conhecer em visão, em sonhos falarei com ele.
Numbers 12:7 ^
My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
Números 12:7 ^
Mas não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa;
Numbers 12:8 ^
with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
Números 12:8 ^
boca a boca falo com ele, claramente e não em enigmas; pois ele contempla a forma do Senhor. Por que, pois, não temestes falar contra o meu servo, contra Moisés?
Numbers 12:9 ^
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
Números 12:9 ^
Assim se acendeu a ira do Senhor contra eles; e ele se retirou;
Numbers 12:10 ^
And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as [white as] snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
Números 12:10 ^
também a nuvem se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriã se tornara leprosa, branca como a neve; e olhou Arão para Miriã e eis que estava leprosa.
Numbers 12:11 ^
And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
Números 12:11 ^
Pelo que Arão disse a Moisés: Ah, meu senhor! rogo-te não ponhas sobre nós este pecado, porque procedemos loucamente, e pecamos.
Numbers 12:12 ^
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
Números 12:12 ^
Não seja ela como um morto que, ao sair do ventre de sua mãe, tenha a sua carne já meio consumida.
Numbers 12:13 ^
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
Números 12:13 ^
Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: ç Deus, rogo-te que a cures.
Numbers 12:14 ^
And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
Números 12:14 ^
Respondeu o Senhor a Moisés: Se seu pai lhe tivesse cuspido na cara não seria envergonhada por sete dias? Esteja fechada por sete dias fora do arraial, e depois se recolherá outra vez.
Numbers 12:15 ^
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Números 12:15 ^
Assim Miriã esteve fechada fora do arraial por sete dias; e o povo não partiu, enquanto Miriã não se recolheu de novo.
Numbers 12:16 ^
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
Números 12:16 ^
Mas depois o povo partiu de Hazerote, e acampou-se no deserto de Parã.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Numbers 12 - Números 12