The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Lamentations 5

Lamentazioni 5

Lamentations 5:1 ^
Remember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
Lamentazioni 5:1 ^
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
Lamentations 5:2 ^
Our inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
Lamentazioni 5:2 ^
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
Lamentations 5:3 ^
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Lamentazioni 5:3 ^
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
Lamentations 5:4 ^
We have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
Lamentazioni 5:4 ^
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
Lamentations 5:5 ^
Our pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
Lamentazioni 5:5 ^
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Lamentations 5:6 ^
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Lamentazioni 5:6 ^
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
Lamentations 5:7 ^
Our fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
Lamentazioni 5:7 ^
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Lamentations 5:8 ^
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Lamentazioni 5:8 ^
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
Lamentations 5:9 ^
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
Lamentazioni 5:9 ^
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
Lamentations 5:10 ^
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Lamentazioni 5:10 ^
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Lamentations 5:11 ^
They ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
Lamentazioni 5:11 ^
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Lamentations 5:12 ^
Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
Lamentazioni 5:12 ^
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
Lamentations 5:13 ^
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
Lamentazioni 5:13 ^
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
Lamentations 5:14 ^
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
Lamentazioni 5:14 ^
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
Lamentations 5:15 ^
The joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
Lamentazioni 5:15 ^
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
Lamentations 5:16 ^
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
Lamentazioni 5:16 ^
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
Lamentations 5:17 ^
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Lamentazioni 5:17 ^
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
Lamentations 5:18 ^
For the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
Lamentazioni 5:18 ^
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
Lamentations 5:19 ^
Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.
Lamentazioni 5:19 ^
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
Lamentations 5:20 ^
Wherefore dost thou forget us for ever, [And] forsake us so long time?
Lamentazioni 5:20 ^
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
Lamentations 5:21 ^
Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
Lamentazioni 5:21 ^
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
Lamentations 5:22 ^
But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
Lamentazioni 5:22 ^
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Lamentations 5 - Lamentazioni 5