The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Ephesians 2

Efesini 2

Ephesians 2:1 ^
And you [did he make alive,] when ye were dead through your trespasses and sins,
Efesini 2:1 ^
E voi pure ha vivificati, voi ch’eravate morti ne’ vostri falli e ne’ vostri peccati,
Ephesians 2:2 ^
wherein ye once walked according to the course of this world, according to the prince of the powers of the air, of the spirit that now worketh in the sons of disobedience;
Efesini 2:2 ^
ai quali un tempo vi abbandonaste seguendo l’andazzo di questo mondo, seguendo il principe della potestà dell’aria, di quello spirito che opera al presente negli uomini ribelli;
Ephesians 2:3 ^
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest:--
Efesini 2:3 ^
nel numero dei quali noi tutti pure, immersi nelle nostre concupiscenze carnali, siamo vissuti altra volta ubbidendo alle voglie della carne e dei pensieri, ed eravamo per natura figliuoli d’ira, come gli altri.
Ephesians 2:4 ^
but God, being rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
Efesini 2:4 ^
Ma Dio, che è ricco in misericordia, per il grande amore del quale ci ha amati,
Ephesians 2:5 ^
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),
Efesini 2:5 ^
anche quand’eravamo morti nei falli, ci ha vivificati con Cristo (egli è per grazia che siete stati salvati),
Ephesians 2:6 ^
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly [places], in Christ Jesus:
Efesini 2:6 ^
e ci ha risuscitati con lui e con lui ci ha fatti sedere ne’ luoghi celesti in Cristo Gesù,
Ephesians 2:7 ^
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
Efesini 2:7 ^
per mostrare nelle età a venire l’immensa ricchezza della sua grazia, nella benignità ch’Egli ha avuta per noi in Cristo Gesù.
Ephesians 2:8 ^
for by grace have ye been saved through faith; and that not of yourselves, [it is] the gift of God;
Efesini 2:8 ^
Poiché gli è per grazia che voi siete stati salvati, mediante la fede; e ciò non vien da voi; è il dono di Dio.
Ephesians 2:9 ^
not of works, that no man should glory.
Efesini 2:9 ^
Non è in virtù d’opere, affinché niuno si glori;
Ephesians 2:10 ^
For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God afore prepared that we should walk in them.
Efesini 2:10 ^
perché noi siamo fattura di lui, essendo stati creati in Cristo Gesù per le buone opere, le quali Iddio ha innanzi preparate affinché le pratichiamo.
Ephesians 2:11 ^
Wherefore remember, that once ye, the Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called Circumcision, in the flesh, made by hands;
Efesini 2:11 ^
Perciò, ricordatevi che un tempo voi, Gentili di nascita, chiamati i non circoncisi da quelli che si dicono i circoncisi, perché tali sono nella carne per mano d’uomo, voi, dico, ricordatevi che
Ephesians 2:12 ^
that ye were at that time separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
Efesini 2:12 ^
in quel tempo eravate senza Cristo, esclusi dalla cittadinanza d’Israele ed estranei ai patti della promessa, non avendo speranza, ed essendo senza Dio nel mondo.
Ephesians 2:13 ^
But now in Christ Jesus ye that once were far off are made nigh in the blood of Christ.
Efesini 2:13 ^
Ma ora, in Cristo Gesù, voi che già eravate lontani, siete stati avvicinati mediante il sangue di Cristo.
Ephesians 2:14 ^
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
Efesini 2:14 ^
Poiché è lui ch’è la nostra pace; lui che dei due popoli ne ha fatto un solo ed ha abbattuto il muro di separazione
Ephesians 2:15 ^
having abolished in the flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; that he might create in himself of the two one new man, [so] making peace;
Efesini 2:15 ^
con l’abolire nella sua carne la causa dell’inimicizia, la legge fatta di comandamenti in forma di precetti, affin di creare in se stesso dei due un solo uomo nuovo, facendo la pace;
Ephesians 2:16 ^
and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
Efesini 2:16 ^
ed affin di riconciliarli ambedue in un corpo unico con Dio, mediante la sua croce, sulla quale fece morire l’inimicizia loro.
Ephesians 2:17 ^
and he came and preached peace to you that were far off, and peace to them that were nigh:
Efesini 2:17 ^
E con la sua venuta ha annunziato la buona novella della pace a voi che eravate lontani, e della pace a quelli che eran vicini.
Ephesians 2:18 ^
for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.
Efesini 2:18 ^
Poiché per mezzo di lui e gli uni e gli altri abbiamo accesso al Padre in un medesimo Spirito.
Ephesians 2:19 ^
So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
Efesini 2:19 ^
Voi dunque non siete più né forestieri né avventizi; ma siete concittadini dei santi e membri della famiglia di Dio,
Ephesians 2:20 ^
being built upon the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief corner stone;
Efesini 2:20 ^
essendo stati edificati sul fondamento degli apostoli e de’ profeti, essendo Cristo Gesù stesso la pietra angolare,
Ephesians 2:21 ^
in whom each several building, fitly framed together, groweth into a holy temple in the Lord;
Efesini 2:21 ^
sulla quale l’edificio intero, ben collegato insieme, si va innalzando per essere un tempio santo nel Signore.
Ephesians 2:22 ^
in whom ye also are builded together for a habitation of God in the Spirit.
Efesini 2:22 ^
Ed in lui voi pure entrate a far parte dell’edificio, che ha da servire di dimora a Dio per lo Spirito.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Ephesians 2 - Efesini 2