The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Colossians 3

Colossesi 3

Colossians 3:1 ^
If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Colossesi 3:1 ^
Se dunque voi siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra dove Cristo è seduto alla destra di Dio.
Colossians 3:2 ^
Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
Colossesi 3:2 ^
Abbiate l’animo alle cose di sopra, non a quelle che son sulla terra;
Colossians 3:3 ^
For ye died, and your life is hid with Christ in God.
Colossesi 3:3 ^
poiché voi moriste, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio.
Colossians 3:4 ^
When Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
Colossesi 3:4 ^
Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
Colossians 3:5 ^
Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
Colossesi 3:5 ^
Fate dunque morire le vostre membra che son sulla terra: fornicazione, impurità, lussuria, mala concupiscenza e cupidigia, la quale è idolatria.
Colossians 3:6 ^
for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
Colossesi 3:6 ^
Per queste cose viene l’ira di Dio sui figliuoli della disubbidienza;
Colossians 3:7 ^
wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
Colossesi 3:7 ^
e in quelle camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse.
Colossians 3:8 ^
but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
Colossesi 3:8 ^
Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, maldicenza, e non vi escano di bocca parole disoneste.
Colossians 3:9 ^
lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
Colossesi 3:9 ^
Non mentite gli uni agli altri,
Colossians 3:10 ^
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
Colossesi 3:10 ^
giacché avete svestito l’uomo vecchio con i suoi atti e rivestito il nuovo, che si va rinnovando in conoscenza ad immagine di Colui che l’ha creato.
Colossians 3:11 ^
where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
Colossesi 3:11 ^
Qui non c’è Greco e Giudeo, circoncisione e incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è in ogni cosa e in tutti.
Colossians 3:12 ^
Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Colossesi 3:12 ^
Vestitevi dunque, come eletti di Dio, santi ed amati, di tenera compassione, di benignità, di umiltà, di dolcezza, di longanimità;
Colossians 3:13 ^
forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
Colossesi 3:13 ^
sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi a vicenda, se uno ha di che dolersi d’un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi.
Colossians 3:14 ^
and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
Colossesi 3:14 ^
E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
Colossians 3:15 ^
And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
Colossesi 3:15 ^
E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti.
Colossians 3:16 ^
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
Colossesi 3:16 ^
La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente; ammaestrandovi ed ammonendovi gli uni gli altri con ogni sapienza, cantando di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni, e cantici spirituali.
Colossians 3:17 ^
And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Colossesi 3:17 ^
E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui.
Colossians 3:18 ^
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Colossesi 3:18 ^
Mogli, siate soggette ai vostri mariti, come si conviene nel Signore.
Colossians 3:19 ^
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
Colossesi 3:19 ^
Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro a loro.
Colossians 3:20 ^
Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
Colossesi 3:20 ^
Figliuoli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore.
Colossians 3:21 ^
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
Colossesi 3:21 ^
Padri, non irritate i vostri figliuoli, affinché non si scoraggino.
Colossians 3:22 ^
Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
Colossesi 3:22 ^
Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore.
Colossians 3:23 ^
whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
Colossesi 3:23 ^
Qualunque cosa facciate, operate di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini;
Colossians 3:24 ^
knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
Colossesi 3:24 ^
sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità.
Colossians 3:25 ^
For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Colossesi 3:25 ^
Servite a Cristo il Signore! Poiché chi fa torto riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto; e non ci son riguardi personali.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Colossians 3 - Colossesi 3