Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Russian

<<
>>

Phục Truyền Luật Lệ 25

Второзаконие 25

Phục Truyền Luật Lệ 25:1 ^
Khi nào người ta có tranh tụng nhau, đi đến tòa để cầu quan án xét đoán, thì phải định công bình cho người công bình, và lên án kẻ có tội.
Второзаконие 25:1 ^
Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
Phục Truyền Luật Lệ 25:2 ^
Nhược bằng kẻ có tội đáng bị đánh đòn, quan án phải khiến người nằm xuống đất, đánh người trước mặt mình, số bao nhiêu đòn tùy theo lỗi của người đã phạm.
Второзаконие 25:2 ^
и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
Phục Truyền Luật Lệ 25:3 ^
Quan án khiến đánh đòn người đến bốn chục, chớ đánh quá, kẻo nếu cứ đánh hơn, thì anh em ngươi vì cớ hình phạt thái quá ấy phải ra hèn trước mặt ngươi chăng.
Второзаконие 25:3 ^
сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
Phục Truyền Luật Lệ 25:4 ^
Chớ khớp miệng con bò trong khi nó đạp lúa.
Второзаконие 25:4 ^
Не заграждай рта волу, когда он молотит.
Phục Truyền Luật Lệ 25:5 ^
Khi anh em ruột ở chung nhau, có một người chết không con, thì vợ của người chết chớ kết đôi cùng người ngoài; anh em chồng phải đi đến cùng nàng, cưới nàng làm vợ, y theo bổn phận của anh em chồng vậy.
Второзаконие 25:5 ^
Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, --
Phục Truyền Luật Lệ 25:6 ^
Con đầu lòng mà nàng sanh ra sẽ nối danh cho người anh em chết, hầu cho danh của người ấy chớ tuyệt khỏi Y-sơ-ra-ên.
Второзаконие 25:6 ^
и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
Phục Truyền Luật Lệ 25:7 ^
Ví bằng người kia không đẹp lòng lấy nàng, nàng phải lên đến cửa thành, tới cùng các trưởng lão mà nói rằng: người anh em chồng tôi không chịu lưu danh anh em người lại trong Y-sơ-ra-ên, và không muốn cưới tôi y theo phận sự anh em chồng.
Второзаконие 25:7 ^
Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: `деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне`;
Phục Truyền Luật Lệ 25:8 ^
Các trưởng lão của thành ấy sẽ gọi người và nói cùng người; nếu người cứ nói rằng: Tôi không đẹp lòng cưới nàng,
Второзаконие 25:8 ^
тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: `не хочу взять ее`,
Phục Truyền Luật Lệ 25:9 ^
thì chị em dâu người sẽ đến gần, trước mặt các trưởng lão, lột giày khỏi chân người, khạc trên mặt người, đoạn cất tiếng nói rằng: Người nào không lập lại nhà anh em mình sẽ bị làm cho như vậy!
Второзаконие 25:9 ^
[тогда] невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: `так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему`.
Phục Truyền Luật Lệ 25:10 ^
Trong Y-sơ-ra-ên sẽ gọi nhà người là nhà kẻ bị lột giày.
Второзаконие 25:10 ^
и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
Phục Truyền Luật Lệ 25:11 ^
Khi hai người đánh lộn nhau, nếu vợ của một trong hai người đến gần đặng giải cứu chồng khỏi tay kẻ đánh, và nàng giơ tay nắm nhằm chỗ kín của kẻ ấy,
Второзаконие 25:11 ^
Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
Phục Truyền Luật Lệ 25:12 ^
thì ngươi phải chặt tay nàng đi; mắt ngươi chớ thương xót nàng.
Второзаконие 25:12 ^
то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
Phục Truyền Luật Lệ 25:13 ^
Trong bao ngươi chớ có hai thứ trái cân, một thứ già và một thứ non.
Второзаконие 25:13 ^
В кисе твоей не должны быть двоякие гири, большие и меньшие;
Phục Truyền Luật Lệ 25:14 ^
Trong nhà ngươi chớ có hai thứ ê-pha, một thứ già và một thứ non.
Второзаконие 25:14 ^
в доме твоем не должна быть двоякая ефа, большая и меньшая;
Phục Truyền Luật Lệ 25:15 ^
Phải dùng trái cân đúng thật và công bình, cũng phải có ê-pha đúng thật và công bình, để ngươi được sống lâu trên đất mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi.
Второзаконие 25:15 ^
гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Phục Truyền Luật Lệ 25:16 ^
Vì Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi lấy làm gớm ghiếc người nào làm các điều nầy và phạm sự bất nghĩa.
Второзаконие 25:16 ^
ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
Phục Truyền Luật Lệ 25:17 ^
Hãy nhớ điều A-ma-léc đã làm cho ngươi dọc đường, khi các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô;
Второзаконие 25:17 ^
Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
Phục Truyền Luật Lệ 25:18 ^
thế nào người không kính sợ Đức Chúa Trời, đến đón ngươi trên đường, xông vào binh hậu ngươi, đánh các người yếu theo ngươi, trong khi chánh mình ngươi mỏi mệt và nhọc nhằn.
Второзаконие 25:18 ^
как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
Phục Truyền Luật Lệ 25:19 ^
Vậy, khi Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã ban sự bình an cho, và giải cứu ngươi khỏi mọi kẻ thù nghịch vây phủ ngươi trong xứ mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy làm sản nghiệp, thì phải xóa sự ghi nhớ A-ma-léc khỏi dưới trời. Chớ hề quên!
Второзаконие 25:19 ^
итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Russian | Phục Truyền Luật Lệ 25 - Второзаконие 25