圣经 - 双语

中文 - 英语

<<
>>

詩篇 96

Psalms 96

詩篇 96:1 ^
你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 . 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 。
Psalms 96:1 ^
O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
詩篇 96:2 ^
要 向 耶 和 華 歌 唱 、 稱 頌 他 的 名 、 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 .
Psalms 96:2 ^
Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
詩篇 96:3 ^
在 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 、 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 。
Psalms 96:3 ^
Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
詩篇 96:4 ^
因 耶 和 華 為 大 、 當 受 極 大 的 讚 美 . 他 在 萬 神 之 上 當 受 敬 畏 。
Psalms 96:4 ^
For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
詩篇 96:5 ^
外 邦 的 神 都 屬 虛 無 . 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。
Psalms 96:5 ^
For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
詩篇 96:6 ^
有 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 . 有 能 力 與 華 美 在 他 聖 所 。
Psalms 96:6 ^
Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
詩篇 96:7 ^
民 中 的 萬 族 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 、 都 歸 給 耶 和 華 .
Psalms 96:7 ^
Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
詩篇 96:8 ^
要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 、 拿 供 物 來 進 入 他 的 院 宇 。
Psalms 96:8 ^
Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
詩篇 96:9 ^
當 以 聖 潔 的 妝 飾 、 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 . 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 。
Psalms 96:9 ^
O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
詩篇 96:10 ^
人 在 列 邦 中 要 說 、 耶 和 華 作 王 、 世 界 就 堅 定 、 不 得 動 搖 . 他 要 按 公 正 審 判 眾 民 。
Psalms 96:10 ^
Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
詩篇 96:11 ^
願 天 歡 喜 、 願 地 快 樂 . 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 .
Psalms 96:11 ^
Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
詩篇 96:12 ^
願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 . 那 時 、 林 中 的 樹 木 、 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 .
Psalms 96:12 ^
Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
詩篇 96:13 ^
因 為 他 來 了 . 他 來 要 審 判 全 地 . 他 要 按 公 義 審 判 世 界 、 按 他 的 信 實 審 判 萬 民 。
Psalms 96:13 ^
Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 英语 | 詩篇 96 - Psalms 96