Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

К Римлянам 12

Romanos 12

К Римлянам 12:1 ^
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
Romanos 12:1 ^
ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.
К Римлянам 12:2 ^
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Romanos 12:2 ^
Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
К Римлянам 12:3 ^
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
Romanos 12:3 ^
Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.
К Римлянам 12:4 ^
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
Romanos 12:4 ^
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
К Римлянам 12:5 ^
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
Romanos 12:5 ^
Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
К Римлянам 12:6 ^
И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
Romanos 12:6 ^
De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;
К Римлянам 12:7 ^
[имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
Romanos 12:7 ^
ó si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
К Римлянам 12:8 ^
увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
Romanos 12:8 ^
El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
К Римлянам 12:9 ^
Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
Romanos 12:9 ^
El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
К Римлянам 12:10 ^
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
Romanos 12:10 ^
Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
К Римлянам 12:11 ^
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Romanos 12:11 ^
En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
К Римлянам 12:12 ^
утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
Romanos 12:12 ^
Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
К Римлянам 12:13 ^
в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
Romanos 12:13 ^
Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
К Римлянам 12:14 ^
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
Romanos 12:14 ^
Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
К Римлянам 12:15 ^
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Romanos 12:15 ^
Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
К Римлянам 12:16 ^
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
Romanos 12:16 ^
Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
К Римлянам 12:17 ^
никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
Romanos 12:17 ^
No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
К Римлянам 12:18 ^
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Romanos 12:18 ^
Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
К Римлянам 12:19 ^
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
Romanos 12:19 ^
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
К Римлянам 12:20 ^
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
Romanos 12:20 ^
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
К Римлянам 12:21 ^
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Romanos 12:21 ^
No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | К Римлянам 12 - Romanos 12