A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Salmos 39

Псалтирь 39

Salmos 39:1 ^
Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
Псалтирь 39:1 ^
^^Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.^^ Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Salmos 39:2 ^
Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
Псалтирь 39:2 ^
Я был нем и безгласен, и молчал [даже] о добром; и скорбь моя подвиглась.
Salmos 39:3 ^
Escandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
Псалтирь 39:3 ^
Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
Salmos 39:4 ^
Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
Псалтирь 39:4 ^
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
Salmos 39:5 ^
Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
Псалтирь 39:5 ^
Вот, Ты дал мне дни, [как] пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.
Salmos 39:6 ^
Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
Псалтирь 39:6 ^
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
Salmos 39:7 ^
Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
Псалтирь 39:7 ^
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.
Salmos 39:8 ^
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
Псалтирь 39:8 ^
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
Salmos 39:9 ^
Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
Псалтирь 39:9 ^
Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
Salmos 39:10 ^
Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
Псалтирь 39:10 ^
Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Salmos 39:11 ^
Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
Псалтирь 39:11 ^
Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
Salmos 39:12 ^
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
Псалтирь 39:12 ^
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя [и] пришлец, как и все отцы мои.
Salmos 39:13 ^
Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
Псалтирь 39:13 ^
Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Salmos 39 - Псалтирь 39