A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Tito 2

Tito 2

Tito 2:1 ^
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
Tito 2:1 ^
Ma tu esponi le cose che si convengono alla sana dottrina:
Tito 2:2 ^
Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
Tito 2:2 ^
Che i vecchi siano sobri, gravi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza:
Tito 2:3 ^
as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
Tito 2:3 ^
che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
Tito 2:4 ^
para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
Tito 2:4 ^
onde insegnino alle giovani ad amare i mariti, ad amare i figliuoli,
Tito 2:5 ^
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
Tito 2:5 ^
ad esser assennate, caste, date ai lavori domestici, buone, soggette ai loro mariti, affinché la Parola di Dio non sia bestemmiata.
Tito 2:6 ^
Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
Tito 2:6 ^
Esorta parimente i giovani ad essere assennati,
Tito 2:7 ^
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
Tito 2:7 ^
dando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento purità incorrotta, gravità,
Tito 2:8 ^
linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
Tito 2:8 ^
parlar sano, irreprensibile, onde l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire di noi.
Tito 2:9 ^
Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Tito 2:9 ^
Esorta i servi ad esser sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contradirli,
Tito 2:10 ^
nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
Tito 2:10 ^
a non frodarli, ma a mostrar sempre lealtà perfetta, onde onorino la dottrina di Dio, nostro Salvatore, in ogni cosa.
Tito 2:11 ^
Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
Tito 2:11 ^
Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
Tito 2:12 ^
ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
Tito 2:12 ^
e ci ammaestra a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, per vivere in questo mondo temperatamente, giustamente e piamente,
Tito 2:13 ^
aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
Tito 2:13 ^
aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Iddio e Salvatore, Cristo Gesù;
Tito 2:14 ^
que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
Tito 2:14 ^
il quale ha dato se stesso per noi al fine di riscattarci da ogni iniquità e di purificarsi un popolo suo proprio, zelante nelle opere buone.
Tito 2:15 ^
Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Tito 2:15 ^
Insegna queste cose, ed esorta e riprendi con ogni autorità. Niuno ti sprezzi.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Tito 2 - Tito 2