A Bíblia - Bilíngüe

Português - Francês

<<
>>

Tito 2

Tite 2

Tito 2:1 ^
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
Tite 2:1 ^
Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
Tito 2:2 ^
Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
Tite 2:2 ^
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
Tito 2:3 ^
as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
Tite 2:3 ^
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l`extérieur qui convient à la sainteté, n`être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu`elles doivent donner de bonnes instructions,
Tito 2:4 ^
para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
Tite 2:4 ^
dans le but d`apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
Tito 2:5 ^
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
Tite 2:5 ^
à être retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
Tito 2:6 ^
Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
Tite 2:6 ^
Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
Tito 2:7 ^
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
Tite 2:7 ^
te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
Tito 2:8 ^
linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
Tite 2:8 ^
une parole saine, irréprochable, afin que l`adversaire soit confus, n`ayant aucun mal à dire de nous.
Tito 2:9 ^
Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
Tite 2:9 ^
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n`être point contredisants,
Tito 2:10 ^
nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
Tite 2:10 ^
à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
Tito 2:11 ^
Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
Tite 2:11 ^
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
Tito 2:12 ^
ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
Tite 2:12 ^
Elle nous enseigne à renoncer à l`impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
Tito 2:13 ^
aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
Tite 2:13 ^
en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus Christ,
Tito 2:14 ^
que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
Tite 2:14 ^
qui s`est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
Tito 2:15 ^
Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Tite 2:15 ^
Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Francês | Tito 2 - Tite 2