A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Gênesis 9

Genesis 9

Gênesis 9:1 ^
Abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.
Genesis 9:1 ^
And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
Gênesis 9:2 ^
Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.
Genesis 9:2 ^
And the fear of you will be strong in every beast of the earth and every bird of the air; everything which goes on the land, and all the fishes of the sea, are given into your hands.
Gênesis 9:3 ^
Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
Genesis 9:3 ^
Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things.
Gênesis 9:4 ^
A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
Genesis 9:4 ^
But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
Gênesis 9:5 ^
Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
Genesis 9:5 ^
And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man.
Gênesis 9:6 ^
Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem à sua imagem.
Genesis 9:6 ^
Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image.
Gênesis 9:7 ^
Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
Genesis 9:7 ^
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
Gênesis 9:8 ^
Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:
Genesis 9:8 ^
And God said to Noah and to his sons,
Gênesis 9:9 ^
Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,
Genesis 9:9 ^
Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you,
Gênesis 9:10 ^
e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.
Genesis 9:10 ^
And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you.
Gênesis 9:11 ^
Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
Genesis 9:11 ^
And I will make my agreement with you; never again will all flesh be cut off by the waters; never again will the waters come over all the earth for its destruction.
Gênesis 9:12 ^
E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
Genesis 9:12 ^
And God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations:
Gênesis 9:13 ^
O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
Genesis 9:13 ^
I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
Gênesis 9:14 ^
E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,
Genesis 9:14 ^
And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,
Gênesis 9:15 ^
então me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
Genesis 9:15 ^
And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh.
Gênesis 9:16 ^
O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
Genesis 9:16 ^
And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth.
Gênesis 9:17 ^
Disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.
Genesis 9:17 ^
And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth.
Gênesis 9:18 ^
Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
Genesis 9:18 ^
And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
Gênesis 9:19 ^
Estes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.
Genesis 9:19 ^
These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
Gênesis 9:20 ^
E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.
Genesis 9:20 ^
In those days Noah became a farmer, and he made a vine-garden.
Gênesis 9:21 ^
Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.
Genesis 9:21 ^
And he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent.
Gênesis 9:22 ^
E Cão, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.
Genesis 9:22 ^
And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
Gênesis 9:23 ^
Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.
Genesis 9:23 ^
And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
Gênesis 9:24 ^
Despertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;
Genesis 9:24 ^
And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
Gênesis 9:25 ^
e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.
Genesis 9:25 ^
Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.
Gênesis 9:26 ^
Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
Genesis 9:26 ^
And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant.
Gênesis 9:27 ^
Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
Genesis 9:27 ^
May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
Gênesis 9:28 ^
Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
Genesis 9:28 ^
And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
Gênesis 9:29 ^
E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.
Genesis 9:29 ^
all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Gênesis 9 - Genesis 9