La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cinese

<<
>>

Numeri 13

民數記 13

Numeri 13:1 ^
L’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
民數記 13:1 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
Numeri 13:2 ^
"Manda degli uomini ad esplorare il paese di Canaan che io do ai figliuoli d’Israele. Mandate un uomo per ogni tribù de’ loro padri; siano tutti dei loro principi".
民數記 13:2 ^
你 打 發 人 去 窺 探 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 迦 南 地 、 他 們 每 支 派 中 要 打 發 一 個 人 、 都 要 作 首 領 的 。
Numeri 13:3 ^
E Mosè li mandò dal deserto di Paran, secondo l’ordine dell’Eterno; quegli uomini erano tutti capi de’ figliuoli d’Israele.
民數記 13:3 ^
摩 西 就 照 耶 和 華 的 吩 咐 、 從 巴 蘭 的 曠 野 打 發 他 們 去 、 . 他 們 都 是 以 色 列 人 的 族 長 。
Numeri 13:4 ^
E questi erano i loro nomi: Per la tribù di Ruben: Shammua, figliuolo di Zaccur; per la tribù di Simeone:
民數記 13:4 ^
他 們 的 名 字 . 屬 流 便 支 派 的 、 有 撒 刻 的 的 兒 子 沙 母 亞 .
Numeri 13:5 ^
Shafat, figliuolo di Hori;
民數記 13:5 ^
屬 西 緬 支 派 的 、 有 何 利 的 兒 子 的 沙 法 .
Numeri 13:6 ^
per la tribù di Giuda: Caleb, figliuolo di Gefunne;
民數記 13:6 ^
屬 猶 大 支 派 的 、 有 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 .
Numeri 13:7 ^
per la tribù d’Issacar: Igal, figliuolo di Giuseppe;
民數記 13:7 ^
屬 以 薩 迦 支 派 的 、 有 約 色 的 兒 子 以 迦 .
Numeri 13:8 ^
per la tribù di Efraim: Hoscea, figliuolo di Nun;
民數記 13:8 ^
屬 以 法 蓮 支 派 的 、 有 嫩 的 兒 子 何 希 阿 .
Numeri 13:9 ^
per la tribù di Beniamino: Palti, figliuolo di Rafu;
民數記 13:9 ^
屬 便 雅 憫 支 派 的 、 有 拉 孚 的 兒 子 帕 提 .
Numeri 13:10 ^
per la tribù di Zabulon: Gaddiel, figliuolo di Sodi;
民數記 13:10 ^
屬 西 布 倫 支 派 的 、 有 梭 底 的 兒 子 迦 疊 .
Numeri 13:11 ^
per la tribù di Giuseppe, cioè, per la tribù di Manasse: Gaddi figliuolo di Susi;
民數記 13:11 ^
約 瑟 的 子 孫 屬 瑪 拿 西 支 派 的 、 有 穌 西 的 兒 子 迦 底 .
Numeri 13:12 ^
per la tribù di Dan: Ammiel, figliuolo di Ghemalli;
民數記 13:12 ^
屬 但 支 派 的 、 有 基 瑪 利 的 兒 子 亞 米 利 .
Numeri 13:13 ^
per la tribù di Ascer: Sethur, figliuolo di Micael;
民數記 13:13 ^
屬 亞 設 支 派 的 、 有 米 迦 勒 的 兒 子 西 帖 .
Numeri 13:14 ^
per la tribù di Neftali: Nahbi, figliuolo di Vofsi;
民數記 13:14 ^
屬 拿 弗 他 利 支 派 的 、 有 縛 西 的 兒 子 拿 比 .
Numeri 13:15 ^
per la tribù di Gad: Gheual, figliuolo di Machi.
民數記 13:15 ^
屬 迦 得 支 派 的 、 有 瑪 基 的 兒 子 臼 利 .
Numeri 13:16 ^
Tali i nomi degli uomini che Mosè mandò a esplorare il paese. E Mosè dette ad Hoscea, figliuolo di Nun, il nome di Giosuè.
民數記 13:16 ^
這 就 是 摩 西 所 打 發 窺 探 那 地 之 人 的 名 字 . 摩 西 就 稱 嫩 的 兒 子 何 西 阿 為 約 書 亞 。
Numeri 13:17 ^
Mosè dunque li mandò ad esplorare il paese di Canaan, e disse loro: "Andate su di qua per il Mezzogiorno; poi salirete sui monti,
民數記 13:17 ^
摩 西 打 發 他 們 去 窺 探 迦 南 地 、 說 、 你 們 從 南 地 上 山 地 去 .
Numeri 13:18 ^
e vedrete che paese sia, che popolo l’abiti, se forte o debole, se poco o molto numeroso;
民數記 13:18 ^
看 那 地 如 何 、 其 中 所 住 的 民 是 強 是 弱 、 是 多 是 少 、
Numeri 13:19 ^
come sia il paese che abita, se buono o cattivo, e come siano le città dove abita, se siano degli accampamenti o dei luoghi fortificati;
民數記 13:19 ^
所 住 之 地 是 好 是 歹 、 所 住 之 處 是 營 盤 是 堅 城 。
Numeri 13:20 ^
e come sia il terreno, se grasso o magro, se vi siano alberi o no. Abbiate coraggio, e portate de’ frutti del paese". Era il tempo che cominciava a maturar l’uva.
民數記 13:20 ^
又 看 那 地 土 是 肥 美 、 是 瘠 薄 、 其 中 有 樹 木 沒 有 . 你 們 要 放 開 膽 量 、 把 那 地 的 果 子 帶 些 來 . 那 時 正 是 葡 萄 初 熟 的 時 候 。
Numeri 13:21 ^
Quelli dunque salirono ed esplorarono il paese dal deserto di Tsin fino a Rehob, sulla via di Hamath.
民數記 13:21 ^
他 們 上 去 窺 探 那 地 、 從 尋 的 曠 野 到 利 合 、 直 到 哈 馬 口 。
Numeri 13:22 ^
Salirono per il mezzogiorno e andarono fino a Hebron, dov’erano Ahiman, Sceshai e Talmai, figliuoli di Anak. Or Hebron era stata edificata sette anni prima di Tsoan in Egitto.
民數記 13:22 ^
他 們 從 南 地 上 去 、 到 了 希 伯 崙 、 在 那 裡 有 亞 衲 族 人 、 亞 希 幔 、 示 篩 、 撻 買 、 原 來 希 伯 崙 城 被 建 造 比 埃 及 的 鎖 安 城 早 七 年 。
Numeri 13:23 ^
E giunsero fino alla valle d’Eshcol, dove tagliarono un tralcio con un grappolo d’uva, che portarono in due con una stanga, e presero anche delle melagrane e dei fichi.
民數記 13:23 ^
他 們 到 了 以 實 各 谷 、 從 那 裡 砍 了 葡 萄 樹 的 一 枝 、 上 頭 有 一 挂 葡 萄 、 兩 個 人 用 杠 抬 著 . 又 帶 了 些 石 榴 和 無 花 果 來 。
Numeri 13:24 ^
Quel luogo fu chiamato valle d’Eshcol a motivo del grappolo d’uva che i figliuoli d’Israele vi tagliarono.
民數記 13:24 ^
因 為 以 色 列 人 從 那 裡 砍 來 的 那 挂 葡 萄 、 所 以 那 地 方 叫 作 以 實 各 谷 。
Numeri 13:25 ^
E alla fine di quaranta giorni tornarono dall’esplorazione del paese,
民數記 13:25 ^
過 了 四 十 天 、 他 們 窺 探 那 地 纔 回 來 。
Numeri 13:26 ^
e andarono a trovar Mosè ed Aaronne e tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele nel deserto di Paran, a Kades; riferirono ogni cosa a loro e a tutta la raunanza, e mostraron loro i frutti del paese.
民數記 13:26 ^
到 了 巴 蘭 曠 野 的 加 低 斯 、 見 摩 西 、 亞 倫 、 並 以 色 列 的 全 會 眾 、 回 報 摩 西 、 亞 倫 、 並 全 會 眾 、 又 把 那 地 的 果 子 給 他 們 看 。
Numeri 13:27 ^
E fecero il loro racconto, dicendo: "Noi arrivammo nel paese dove tu ci mandasti, ed è davvero un paese dove scorre il latte e il miele, ed ecco de’ suoi frutti.
民數記 13:27 ^
又 告 訴 摩 西 說 、 我 們 到 了 你 所 打 發 我 們 去 的 那 地 、 果 然 是 流 奶 與 蜜 之 地 、 這 就 是 那 地 的 果 子 。
Numeri 13:28 ^
Soltanto, il popolo che abita il paese è potente, le città sono fortificate e grandissime, e v’abbiamo anche veduto de’ figliuoli di Anak.
民數記 13:28 ^
然 而 住 那 地 的 民 強 壯 、 城 邑 也 堅 固 寬 大 、 並 且 我 們 在 那 裡 看 見 了 亞 衲 族 的 人 。
Numeri 13:29 ^
Gli Amalekiti abitano la parte meridionale del paese; gli Hittei, i Gebusei e gli Amorei, la regione montuosa; e i Cananei abitano presso il mare e lungo il Giordano".
民數記 13:29 ^
亞 瑪 力 人 住 在 南 地 、 赫 人 、 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 住 在 山 地 、 迦 南 人 住 在 海 邊 、 並 約 但 河 旁 。
Numeri 13:30 ^
E Caleb calmò il popolo che mormorava contro Mosè, e disse: "Saliamo pure e conquistiamo il paese; poiché possiamo benissimo soggiogarlo.
民數記 13:30 ^
迦 勒 在 摩 西 面 前 安 撫 百 姓 、 說 、 我 們 立 刻 上 去 得 那 地 罷 、 我 們 足 能 得 勝 。
Numeri 13:31 ^
Ma gli uomini che v’erano andati con lui, dissero: "Noi non siam capaci di salire contro questo popolo; perché è più forte di noi".
民數記 13:31 ^
但 那 些 和 他 同 去 的 人 說 、 我 們 不 能 上 去 攻 擊 那 民 、 因 為 他 們 比 我 們 強 壯 。
Numeri 13:32 ^
E screditarono presso i figliuoli d’Israele il paese che aveano esplorato, dicendo: "Il paese che abbiamo attraversato per esplorarlo, è un paese che divora i suoi abitanti; e tutta la gente che vi abbiam veduta, è gente d’alta statura;
民數記 13:32 ^
探 子 中 有 人 論 到 所 窺 探 之 地 、 向 以 色 列 人 報 惡 信 、 說 、 我 們 所 窺 探 經 過 之 地 、 是 吞 喫 居 民 之 地 、 我 們 在 那 裡 所 看 見 的 人 民 、 都 身 量 高 大 。
Numeri 13:33 ^
e v’abbiam visto i giganti, figliuoli di Anak, della razza de’ giganti, appetto ai quali ci pareva d’esser locuste; e tali parevamo a loro".
民數記 13:33 ^
我 們 在 那 裡 看 見 亞 衲 族 人 、 就 是 偉 人 、 他 們 是 偉 人 的 後 裔 、 據 我 們 看 自 己 就 如 蚱 蜢 一 樣 、 據 他 們 看 我 們 也 是 如 此 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cinese | Numeri 13 - 民數記 13